< Sòm 92 >

1 Yon Sòm. Yon chan pou jou Saba a Li bon pou bay lwanj a SENYÈ a, pou chante lwanj a non Ou, O Pi Wo a,
Псалом. Пісня на день суботній. То добре, щоб дякувати Господе́ві й виспі́вувати Йме́ння Твоє, о Всевишній,
2 pou deklare lanmou dous Ou nan maten avèk fidelite Ou nan lannwit,
вранці розповіда́ти про милість Твою, а ночами — про правду Твою —
3 avèk lenstriman a kòd e avèk ap, avèk mizik ki retanti sou lir.
на десятистру́нній й на а́рфі, на лю́тні та гу́слах,
4 Paske Ou menm, O SENYÈ, te fè m kontan avèk sa Ou te fè a. Mwen va chante chan viktwa a akoz zèv men Ou yo.
бо потішив мене Ти, о Господи, вчинком Своїм, — про діла́ Твоїх рук я співаю!
5 A la zèv Ou yo gran, O SENYÈ! Panse Ou yo byen pwofon.
Які то вели́чні діла Твої, Господи, дуже глибокі думки́ Твої,
6 Yon nonm ensanse pa gen konesans, ni yon nonm bèt pa konprann sa:
— нерозумна люди́на не знає, а недо́умок не зрозуміє того́!
7 Ke lè mechan yo te pouse tankou zèb la, e tout sa ki fè inikite t ap byen reyisi yo, se te pou yo ta kapab detwi jis pou tout tan.
Коли несправедливі ростуть, як трава, і цвітуть всі злочи́нці, то на те, щоб навіки були вони знищені, —
8 Men Ou menm O SENYÈ, Ou an wo jis pou tout tan.
а Ти, Господи, на висоті повік-віку!
9 Paske gade byen, lènmi Ou yo, O SENYÈ, paske gade byen, lènmi Ou yo va peri. Tout moun ki fè inikite yo va gaye nèt.
Бо ось вороги Твої, Господи, бо ось вороги Твої згинуть, розпоро́шаться всі беззако́нники!
10 Men Ou te fè kòn mwen an leve wo tankou bèf mawon. Mwen te onksyone avèk lwil nèf.
І Ти ро́га мого підні́с немов в одноро́жця, мене намастив Ти оливою свіжою.
11 Epi zye mwen vin gade avèk kè kontan malfektè ki leve kont mwen yo.
І дивилося око моє на зане́пад моїх ворогів, тих злочинців, що на мене встають, — почують про це мої уші!
12 Moun dwat la va fleri tankou palmis. Li va grandi tankou pye sèd nan Liban.
Зацвіте́ справедливий, як па́льма, і ви́женеться, немов кедр на Лива́ні, —
13 Plante lakay SENYÈ a, yo va fleri tankou palmis. Yo va fleri nan lakou kay Bondye nou an.
посаджені в домі Господнім цвітуть на подві́р'ях нашого Бога,
14 Yo va bay fwi toujou lè yo vin vye. Yo va plen ak dlo bwa vèt. Y ap rete vèt nèt.
іще в сивині́ вони будуть цвісти́, будуть ситі та свіжі,
15 Konsa, yo deklare ke SENYÈ a toujou dwat. Li se wòch mwen, e nanpwen anyen ki pa dwat nan Li.
щоб розповідати, що щирий Господь, моя скеля, і в Ньому неправди нема!

< Sòm 92 >