< Sòm 91 >
1 (Sila) ki rete nan abri Pi Wo a va poze nan lonbraj Toupwisan an.
Laus Cantici David. Qui habitat in adiutorio Altissimi, in protectione Dei cæli commorabitur.
2 Mwen va di a SENYÈ a: “Se Li ki sitadèl mwen an, ak Bondye mwen an. Se nan Li mwen mete konfyans!”
Dicet Domino: Susceptor meus es tu, et refugium meum: Deus meus sperabo in eum.
3 Paske se Li menm ki delivre ou soti nan pèlen a chasè a, ak ravaj gwo maladi yo.
Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero.
4 Li va kouvri ou ak plim Li yo. Anba zèl Li, ou kapab chache pwotèj. Fidelite Li se yon boukliye ak yon ranpa.
Scapulis suis obumbrabit tibi: et sub pennis eius sperabis:
5 Ou p ap pè laperèz lannwit, ni flèch k ap vole lajounen,
Scuto circumdabit te veritas eius: non timebis a timore nocturno,
6 ni gwo maladi ki swiv nan fènwa, ni destriksyon ki devaste a midi.
A sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris: ab incursu, et dæmonio meridiano.
7 Yon milye kapab tonbe bò kote dwat ou, ak di mil sou men agoch ou, men sa p ap pwoche ou.
Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis: ad te autem non appropinquabit.
8 Ou va sèlman gade avèk zye ou pou wè rekonpans a mechan yo.
Verumtamen oculis tuis considerabis: et retributionem peccatorum videbis.
9 Paske ou te fè SENYÈ a, vin sekou ou, menm Pi Wo a, kote pou ou rete.
Quoniam tu es Domine spes mea: Altissimum posuisti refugium tuum.
10 Nanpwen mal k ap rive ou, Ni okenn toumant k ap pwoche tant ou.
Non accedet ad te malum: et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
11 Paske Li va bay zanj Li yo lòd konsènan ou menm, pou veye ou nan tout chemen ou yo.
Quoniam angelis suis mandavit de te: ut custodiant te in omnibus viis tuis.
12 Yo va leve ou byen wo nan men yo, pou ou pa frape pye ou kont wòch.
In manibus portabunt te: ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
13 Ou va pile sou lyon an ak koulèv la. Jenn lyon an avèk sèpan an, ou va foule yo nèt.
Super aspidem, et basiliscum ambulabis: et conculcabis leonem et draconem.
14 Paske li te renmen M konsa, pou sa, Mwen va delivre li. Mwen va mete li byen solid an wo, akoz li te rekonèt non Mwen.
Quoniam in me speravit, liberabo eum: protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
15 Li va fè apèl non Mwen e Mwen va reponn li. Mwen va avèk Li nan tan twoub la. Mwen va delivre li e bay li lonè.
Clamabit ad me, et ego exaudiam eum: cum ipso sum in tribulatione: eripiam eum et glorificabo eum.
16 Mwen va satisfè li avèk yon lavi ki long, e kite li wè sali mwen.
Longitudine dierum replebo eum: et ostendam illi salutare meum.