< Sòm 87 >
1 Yon Sòm a fis a Koré yo; Yon Chan Fondasyon Li nan mòn sen yo.
Su cimiento está en las santas montañas.
2 SENYÈ a renmen pòtay Sion yo plis pase tout lòt abitasyon a Jacob yo.
Ama Yavé las puertas de Sion Más que todas las tiendas de Jacob.
3 Yo pale sou gran mèvèy ou, O gran vil Bondye. Tan
Cosas gloriosas se dicen de ti, ¡Oh ciudad de ʼElohim! (Selah)
4 Mwen va mete Rahab avèk Babylone pami (sila) ki rekonèt Mwen yo. Men vwala, Philistie, Tyr, avèk Éthiopie: “Tèl moun te fèt la”.
Mencionaré a Rahab y a Babilonia entre los que me conocen. Ahí están Filistea, Tiro y Etiopía: Éste nació allá.
5 Men selon Sion, li va pale, “Sa a ak (sila) a fèt ladann.” Pi Wo a, Li menm, va etabli Sion.
De Sion se dirá: Éste y aquél nacieron en ella, Y el mismo ʼElyón la establecerá.
6 SENYÈ a va konte lè Li anrejistre tout pèp yo: “Sa a te fèt la”. Tan
Yavé contará al registrar a los pueblos: Éste nació allí. (Selah)
7 Epi (sila) ki chante ansanm avèk (sila) ki jwe flit yo va di: “Tout sous bwote yo, se nan ou”.
Entonces tanto los que cantan Como los que tocan flautas dirán: ¡Todas mis fuentes están en ti!