< Sòm 87 >

1 Yon Sòm a fis a Koré yo; Yon Chan Fondasyon Li nan mòn sen yo.
Koraha bērnu dziesma. Viņas pamati ir likti uz svētiem kalniem.
2 SENYÈ a renmen pòtay Sion yo plis pase tout lòt abitasyon a Jacob yo.
Tas Kungs mīļo Ciānas vārtus pār visiem Jēkaba dzīvokļiem.
3 Yo pale sou gran mèvèy ou, O gran vil Bondye. Tan
Teicamas lietas par tevi top sludinātas, tu Dieva pilsēta. (Sela)
4 Mwen va mete Rahab avèk Babylone pami (sila) ki rekonèt Mwen yo. Men vwala, Philistie, Tyr, avèk Éthiopie: “Tèl moun te fèt la”.
Es pieskaitīšu Rahabu un Bābeli pie tiem, kas mani pazīst; redzi, Fīlisti un Tirus ar Moru ļaudīm: šis tur ir dzimis.
5 Men selon Sion, li va pale, “Sa a ak (sila) a fèt ladann.” Pi Wo a, Li menm, va etabli Sion.
Un par Ciānu sacīs: šis un tas tur ir dzimis, un tas Visuaugstais pats to stiprina.
6 SENYÈ a va konte lè Li anrejistre tout pèp yo: “Sa a te fèt la”. Tan
Tas Kungs skaitīs un rakstīs tās tautas: šis tur ir dzimis. (Sela)
7 Epi (sila) ki chante ansanm avèk (sila) ki jwe flit yo va di: “Tout sous bwote yo, se nan ou”.
Un dziedot un dejot sauks: visi mani avoti, (ak Ciāna), ir iekš Tevis.

< Sòm 87 >