< Sòm 87 >
1 Yon Sòm a fis a Koré yo; Yon Chan Fondasyon Li nan mòn sen yo.
Kórach fiaitól. Zsoltár, ének. Alapítását szent hegyeken
2 SENYÈ a renmen pòtay Sion yo plis pase tout lòt abitasyon a Jacob yo.
szereti az Örökkévaló, Czión kapuit, Jákób minden hajlékai fölött.
3 Yo pale sou gran mèvèy ou, O gran vil Bondye. Tan
Dicső dolgokat beszélnek rólad, Isten városa te! Széla.
4 Mwen va mete Rahab avèk Babylone pami (sila) ki rekonèt Mwen yo. Men vwala, Philistie, Tyr, avèk Éthiopie: “Tèl moun te fèt la”.
Megemlítem Ráhábot és Bábelt ismerőimül; íme Peléset meg Czór Kússal együtt: ez született ott!
5 Men selon Sion, li va pale, “Sa a ak (sila) a fèt ladann.” Pi Wo a, Li menm, va etabli Sion.
Cziónról pedig mondják Ember meg ember született benne – és ő, a Legfelső, szilárdítsa meg!
6 SENYÈ a va konte lè Li anrejistre tout pèp yo: “Sa a te fèt la”. Tan
Az Örökkévaló számlálgatja, mikor beirja a népeket: ez született ott! Széla.
7 Epi (sila) ki chante ansanm avèk (sila) ki jwe flit yo va di: “Tout sous bwote yo, se nan ou”.
Énekesek meg fuvolások – mind a forrásaim te benned vannak!