< Sòm 87 >

1 Yon Sòm a fis a Koré yo; Yon Chan Fondasyon Li nan mòn sen yo.
“A psalm of the sons of Korah.” His foundation is in the holy mountains;
2 SENYÈ a renmen pòtay Sion yo plis pase tout lòt abitasyon a Jacob yo.
Jehovah loveth the gates of Zion More than all the dwellings of Jacob.
3 Yo pale sou gran mèvèy ou, O gran vil Bondye. Tan
Glorious things are said of thee, O city of God! (Pause)
4 Mwen va mete Rahab avèk Babylone pami (sila) ki rekonèt Mwen yo. Men vwala, Philistie, Tyr, avèk Éthiopie: “Tèl moun te fèt la”.
“I name Egypt and Babylon among them that know me; Behold! Philistia, Tyre, and Ethiopia, —They also were born there.”
5 Men selon Sion, li va pale, “Sa a ak (sila) a fèt ladann.” Pi Wo a, Li menm, va etabli Sion.
And of Zion it shall be said, “Men of every nation were born there, And the Most High hath established her.”
6 SENYÈ a va konte lè Li anrejistre tout pèp yo: “Sa a te fèt la”. Tan
Jehovah, when he numbereth the nations, shall write, “These were born there!” (Pause)
7 Epi (sila) ki chante ansanm avèk (sila) ki jwe flit yo va di: “Tout sous bwote yo, se nan ou”.
Singers as well as dancers, —All my springs are in thee!

< Sòm 87 >