< Sòm 87 >

1 Yon Sòm a fis a Koré yo; Yon Chan Fondasyon Li nan mòn sen yo.
His foundation is in the holy mountains.
2 SENYÈ a renmen pòtay Sion yo plis pase tout lòt abitasyon a Jacob yo.
The LORD loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
3 Yo pale sou gran mèvèy ou, O gran vil Bondye. Tan
Glorious things are spoken of you, O city of God. (Selah)
4 Mwen va mete Rahab avèk Babylone pami (sila) ki rekonèt Mwen yo. Men vwala, Philistie, Tyr, avèk Éthiopie: “Tèl moun te fèt la”.
I will make mention of Rahab and Babylon to them that know me: behold Philistia, and Tyre, with Ethiopia; this man was born there.
5 Men selon Sion, li va pale, “Sa a ak (sila) a fèt ladann.” Pi Wo a, Li menm, va etabli Sion.
And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her.
6 SENYÈ a va konte lè Li anrejistre tout pèp yo: “Sa a te fèt la”. Tan
The LORD shall count, when he writes up the people, that this man was born there. (Selah)
7 Epi (sila) ki chante ansanm avèk (sila) ki jwe flit yo va di: “Tout sous bwote yo, se nan ou”.
As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in you.

< Sòm 87 >