< Sòm 85 >
1 Pou direktè koral la; Yon Sòm a fis a Koré yo O SENYÈ, Ou te montre favè Ou a peyi Ou a. Ou te restore kaptivite a Jacob la.
Al maestro del coro. Dei figli di Core. Salmo. Signore, sei stato buono con la tua terra, hai ricondotto i deportati di Giacobbe.
2 Ou te padone inikite a pèp Ou a. Ou te kouvri tout peche yo.
Hai perdonato l'iniquità del tuo popolo, hai cancellato tutti i suoi peccati.
3 Ou te retire tout gran kòlè Ou. Ou te detounen kòlè Ou ki brile a.
Hai deposto tutto il tuo sdegno e messo fine alla tua grande ira.
4 Restore nou, O Bondye a sali nou an, e fè endiyasyon Ou anvè nou, sispann.
Rialzaci, Dio nostra salvezza, e placa il tuo sdegno verso di noi.
5 Èske Ou va fache avèk nou jis pou tout tan? Èske Ou va pwolonje kòlè Ou jis a tout jenerasyon yo?
Forse per sempre sarai adirato con noi, di età in età estenderai il tuo sdegno?
6 Èske se pa Ou menm ki pou fè nou reprann ankò? Pou pèp Ou a kapab rejwi nan Ou?
Non tornerai tu forse a darci vita, perché in te gioisca il tuo popolo?
7 Montre nou lanmou dous Ou a, O SENYÈ. Pèmèt nou resevwa sali Ou a.
Mostraci, Signore, la tua misericordia e donaci la tua salvezza.
8 Mwen va tande sa ke Bondye, SENYÈ a, va di. Paske La p pale lapè a pèp Li a, a fidèl Li yo, men pa kite yo retounen nan foli yo.
Ascolterò che cosa dice Dio, il Signore: egli annunzia la pace per il suo popolo, per i suoi fedeli, per chi ritorna a lui con tutto il cuore.
9 Anverite, sekou Li toupre a (sila) ki gen lakrent Li yo, pou laglwa Li kapab rete nan peyi nou an.
La sua salvezza è vicina a chi lo teme e la sua gloria abiterà la nostra terra.
10 Lanmou dous avèk verite te vin jwenn ansanm. Ladwati avèk lapè te vin bo youn lòt.
Misericordia e verità s'incontreranno, giustizia e pace si baceranno.
11 Verite vòltije sòti nan latè, e Ladwati veye depi anwo nan syèl la.
La verità germoglierà dalla terra e la giustizia si affaccerà dal cielo.
12 Anverite, SENYÈ a va bay sa ki bon, e peyi nou an va bay rekòlt li.
Quando il Signore elargirà il suo bene, la nostra terra darà il suo frutto.
13 Ladwati va mache devan L. L ap prepare yon gran chemen pou mak pla pye Li yo.
Davanti a lui camminerà la giustizia e sulla via dei suoi passi la salvezza.