< Sòm 85 >

1 Pou direktè koral la; Yon Sòm a fis a Koré yo O SENYÈ, Ou te montre favè Ou a peyi Ou a. Ou te restore kaptivite a Jacob la.
Dem Sangmeister. Ein Psalm der Söhne Korahs.
2 Ou te padone inikite a pèp Ou a. Ou te kouvri tout peche yo.
Du hast zwar, Jahwe, dein Land begnadigt, / Jakobs Gefangne zurückgeführt;
3 Ou te retire tout gran kòlè Ou. Ou te detounen kòlè Ou ki brile a.
Du hast deines Volkes Schuld vergeben, / All seine Sünde zugedeckt; (Sela)
4 Restore nou, O Bondye a sali nou an, e fè endiyasyon Ou anvè nou, sispann.
Hast all deinen Grimm zurückgezogen, / Von deiner Zornglut abgelassen:
5 Èske Ou va fache avèk nou jis pou tout tan? Èske Ou va pwolonje kòlè Ou jis a tout jenerasyon yo?
So stell uns nun aber auch wieder her, du Gott unsers Heils, / Gib auf deinen Unmut gegen uns!
6 Èske se pa Ou menm ki pou fè nou reprann ankò? Pou pèp Ou a kapab rejwi nan Ou?
Willst du denn ewig über uns zürnen, / Deinen Grimm hinziehn von Geschlecht zu Geschlecht?
7 Montre nou lanmou dous Ou a, O SENYÈ. Pèmèt nou resevwa sali Ou a.
Willst du uns denn nicht wieder beleben, / Daß sich dein Volk erfreue an dir?
8 Mwen va tande sa ke Bondye, SENYÈ a, va di. Paske La p pale lapè a pèp Li a, a fidèl Li yo, men pa kite yo retounen nan foli yo.
Laß, Jahwe, uns deine Gnade schaun, / Und deine Hilfe schenke uns!
9 Anverite, sekou Li toupre a (sila) ki gen lakrent Li yo, pou laglwa Li kapab rete nan peyi nou an.
Ich will lauschen auf das, was El Jahwe nun reden wird! — / Wahrlich, Frieden verheißt er seinem Volk und seinen Getreuen / Und warnt sie, nicht wieder in Torheit zu fallen.
10 Lanmou dous avèk verite te vin jwenn ansanm. Ladwati avèk lapè te vin bo youn lòt.
Gewiß, nah ist den Frommen sein Heil, / Daß Herrlichkeit wohne in unserm Land,
11 Verite vòltije sòti nan latè, e Ladwati veye depi anwo nan syèl la.
Daß Huld und Treue einander begegnen, / Gerechtigkeit und Friede sich küssen.
12 Anverite, SENYÈ a va bay sa ki bon, e peyi nou an va bay rekòlt li.
Treue wird aus der Erde sprossen, / Und Gerechtigkeit schaut vom Himmel herab.
13 Ladwati va mache devan L. L ap prepare yon gran chemen pou mak pla pye Li yo.
Jahwe wird auch das Gute spenden, / Und unser Land gibt seinen Ertrag. Gerechtigkeit wird vor ihm schreiten / Und ihn begleiten auf seinen Tritten.

< Sòm 85 >