< Sòm 85 >

1 Pou direktè koral la; Yon Sòm a fis a Koré yo O SENYÈ, Ou te montre favè Ou a peyi Ou a. Ou te restore kaptivite a Jacob la.
To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. LORD, thou hast been favorable to thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
2 Ou te padone inikite a pèp Ou a. Ou te kouvri tout peche yo.
Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. (Selah)
3 Ou te retire tout gran kòlè Ou. Ou te detounen kòlè Ou ki brile a.
Thou hast taken away all thy wrath; thou hast turned [thyself] from the fierceness of thy anger.
4 Restore nou, O Bondye a sali nou an, e fè endiyasyon Ou anvè nou, sispann.
Turn us, O God of our salvation, and cause thy anger towards us to cease.
5 Èske Ou va fache avèk nou jis pou tout tan? Èske Ou va pwolonje kòlè Ou jis a tout jenerasyon yo?
Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thy anger to all generations?
6 Èske se pa Ou menm ki pou fè nou reprann ankò? Pou pèp Ou a kapab rejwi nan Ou?
Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
7 Montre nou lanmou dous Ou a, O SENYÈ. Pèmèt nou resevwa sali Ou a.
Show us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.
8 Mwen va tande sa ke Bondye, SENYÈ a, va di. Paske La p pale lapè a pèp Li a, a fidèl Li yo, men pa kite yo retounen nan foli yo.
I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace to his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
9 Anverite, sekou Li toupre a (sila) ki gen lakrent Li yo, pou laglwa Li kapab rete nan peyi nou an.
Surely his salvation [is] nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
10 Lanmou dous avèk verite te vin jwenn ansanm. Ladwati avèk lapè te vin bo youn lòt.
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed [each other].
11 Verite vòltije sòti nan latè, e Ladwati veye depi anwo nan syèl la.
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
12 Anverite, SENYÈ a va bay sa ki bon, e peyi nou an va bay rekòlt li.
Yes, the LORD will give [that which is] good; and our land shall yield her increase.
13 Ladwati va mache devan L. L ap prepare yon gran chemen pou mak pla pye Li yo.
Righteousness shall go before him; and shall set [us] in the way of his steps.

< Sòm 85 >