< Sòm 85 >

1 Pou direktè koral la; Yon Sòm a fis a Koré yo O SENYÈ, Ou te montre favè Ou a peyi Ou a. Ou te restore kaptivite a Jacob la.
To the choirmaster - of [the] sons of Korah a psalm. You showed favor to O Yahweh land your you turned back ([the] captivity of *Q(k)*) Jacob.
2 Ou te padone inikite a pèp Ou a. Ou te kouvri tout peche yo.
You forgave [the] iniquity of people your you covered all sin their (Selah)
3 Ou te retire tout gran kòlè Ou. Ou te detounen kòlè Ou ki brile a.
You withdrew all fury your you turned back from [the] burning of anger your.
4 Restore nou, O Bondye a sali nou an, e fè endiyasyon Ou anvè nou, sispann.
Restore us O God of salvation our and break anger your with us.
5 Èske Ou va fache avèk nou jis pou tout tan? Èske Ou va pwolonje kòlè Ou jis a tout jenerasyon yo?
¿ To forever will you be angry with us will you prolong? anger your to a generation and a generation.
6 Èske se pa Ou menm ki pou fè nou reprann ankò? Pou pèp Ou a kapab rejwi nan Ou?
¿ Not you will you return will you give life? us and people your they will rejoice in you.
7 Montre nou lanmou dous Ou a, O SENYÈ. Pèmèt nou resevwa sali Ou a.
Show us O Yahweh covenant loyalty your and salvation your you will give to us.
8 Mwen va tande sa ke Bondye, SENYÈ a, va di. Paske La p pale lapè a pèp Li a, a fidèl Li yo, men pa kite yo retounen nan foli yo.
I will listen to whatever he will say God - Yahweh for - he will speak peace to people his and to faithful [people] his and may not they return to folly.
9 Anverite, sekou Li toupre a (sila) ki gen lakrent Li yo, pou laglwa Li kapab rete nan peyi nou an.
Surely - [is] near to [those] fearing him salvation his to dwell glory in land our.
10 Lanmou dous avèk verite te vin jwenn ansanm. Ladwati avèk lapè te vin bo youn lòt.
Covenant loyalty and faithfulness they meet together righteousness and peace they kiss.
11 Verite vòltije sòti nan latè, e Ladwati veye depi anwo nan syèl la.
Faithfulness from [the] earth it springs up and righteousness from heaven it looks down.
12 Anverite, SENYÈ a va bay sa ki bon, e peyi nou an va bay rekòlt li.
Also Yahweh he will give the good and land our it will give produce its.
13 Ladwati va mache devan L. L ap prepare yon gran chemen pou mak pla pye Li yo.
Righteousness before him it will go and it will make to [the] way of footsteps his.

< Sòm 85 >