< Sòm 85 >
1 Pou direktè koral la; Yon Sòm a fis a Koré yo O SENYÈ, Ou te montre favè Ou a peyi Ou a. Ou te restore kaptivite a Jacob la.
[For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah.] LORD, you have been favorable to your land. You have restored the fortunes of Jacob.
2 Ou te padone inikite a pèp Ou a. Ou te kouvri tout peche yo.
You have forgiven the iniquity of your people. You have covered all their sin. (Selah)
3 Ou te retire tout gran kòlè Ou. Ou te detounen kòlè Ou ki brile a.
You have taken away all your wrath. You have turned from the fierceness of your anger.
4 Restore nou, O Bondye a sali nou an, e fè endiyasyon Ou anvè nou, sispann.
Restore us, God of our salvation, and cause your indignation toward us to cease.
5 Èske Ou va fache avèk nou jis pou tout tan? Èske Ou va pwolonje kòlè Ou jis a tout jenerasyon yo?
Will you be angry with us forever? Will you draw out your anger to all generations?
6 Èske se pa Ou menm ki pou fè nou reprann ankò? Pou pèp Ou a kapab rejwi nan Ou?
Won't you revive us again, that your people may rejoice in you?
7 Montre nou lanmou dous Ou a, O SENYÈ. Pèmèt nou resevwa sali Ou a.
Show us your loving kindness, LORD. Grant us your salvation.
8 Mwen va tande sa ke Bondye, SENYÈ a, va di. Paske La p pale lapè a pèp Li a, a fidèl Li yo, men pa kite yo retounen nan foli yo.
I will hear what God, the LORD, will speak, for he will speak peace to his people, his faithful ones; but let them not turn again to folly.
9 Anverite, sekou Li toupre a (sila) ki gen lakrent Li yo, pou laglwa Li kapab rete nan peyi nou an.
Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land.
10 Lanmou dous avèk verite te vin jwenn ansanm. Ladwati avèk lapè te vin bo youn lòt.
Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other.
11 Verite vòltije sòti nan latè, e Ladwati veye depi anwo nan syèl la.
Truth springs out of the earth. Righteousness has looked down from heaven.
12 Anverite, SENYÈ a va bay sa ki bon, e peyi nou an va bay rekòlt li.
Yes, the LORD will give that which is good. Our land will yield its increase.
13 Ladwati va mache devan L. L ap prepare yon gran chemen pou mak pla pye Li yo.
Righteousness goes before him, And prepares the way for his steps.