< Sòm 85 >

1 Pou direktè koral la; Yon Sòm a fis a Koré yo O SENYÈ, Ou te montre favè Ou a peyi Ou a. Ou te restore kaptivite a Jacob la.
За първия певец, псалом за Кореевите потомци. Господи, Ти си се показал благосклонен към земята Си, Върнал си Якова от плен.
2 Ou te padone inikite a pèp Ou a. Ou te kouvri tout peche yo.
Простил си беззаконията на людете Си, Покрил си целия им грях. (Села)
3 Ou te retire tout gran kòlè Ou. Ou te detounen kòlè Ou ki brile a.
Отмахнал си всичкото Си негодувание, Върнал си се от разпаления Си гняв.
4 Restore nou, O Bondye a sali nou an, e fè endiyasyon Ou anvè nou, sispann.
Върни ни, Боже спасителю наш, И прекрати негодуванието Си против нас.
5 Èske Ou va fache avèk nou jis pou tout tan? Èske Ou va pwolonje kòlè Ou jis a tout jenerasyon yo?
Винаги ли ще бъдеш разгневен на нас? Ще продължаваш ли да се гневиш из род в род?
6 Èske se pa Ou menm ki pou fè nou reprann ankò? Pou pèp Ou a kapab rejwi nan Ou?
Не ще ли пак да ни съживиш, За да се радват Твоите люде в Тебе?
7 Montre nou lanmou dous Ou a, O SENYÈ. Pèmèt nou resevwa sali Ou a.
Господи, покажи ми милостта Си, И дай ни спасението Си.
8 Mwen va tande sa ke Bondye, SENYÈ a, va di. Paske La p pale lapè a pèp Li a, a fidèl Li yo, men pa kite yo retounen nan foli yo.
Ще слушам какво ще говори Господ Бог; Защото ще говори мир на людете Си и на светиите Си; Но нека се не връщат пак в безумие.
9 Anverite, sekou Li toupre a (sila) ki gen lakrent Li yo, pou laglwa Li kapab rete nan peyi nou an.
Наистина Неговото спасение е близо при ония, които Му се боят, За да обитава слава в нашата земя.
10 Lanmou dous avèk verite te vin jwenn ansanm. Ladwati avèk lapè te vin bo youn lòt.
Милост и вярност се срещнаха, Правда и мир се целунаха.
11 Verite vòltije sòti nan latè, e Ladwati veye depi anwo nan syèl la.
Вярност пониква от земята, И правда е надникнала от небето.
12 Anverite, SENYÈ a va bay sa ki bon, e peyi nou an va bay rekòlt li.
Господ тоже ще даде това, което е добро; И земята ще ни даде плода си.
13 Ladwati va mache devan L. L ap prepare yon gran chemen pou mak pla pye Li yo.
Правдата ще върви пред Него, И ще направи стъпките Му път, в който да ходим,

< Sòm 85 >