< Sòm 83 >

1 Yon Chan. Yon Sòm Asaph O Bondye, pa rete an silans. Pa fè silans, O Bondye. Pa rete trankil.
song melody to/for Asaph God not quiet to/for you not be quiet and not to quiet God
2 Paske gade byen, lènmi Ou yo ap fè zen. (Sila) ki rayi Ou yo leve tèt yo byen wo.
for behold enemy your to roar [emph?] and to hate you to lift: kindness head
3 Yo fè plan malen kont pèp Ou a. Yo fè konplo ansanm kont (sila) ki se trezò Ou.
upon people your be shrewd counsel and to advise upon to treasure your
4 Yo te di: “Vini, annou disparèt yo nèt kon nasyon, pou non Israël la pa sonje ankò menm.”
to say to go: come! and to hide them from nation and not to remember name Israel still
5 Paske yo te fè konplo ansanm ak yon sèl panse. Kont Ou menm, yo fè yon akò.
for to advise heart together upon you covenant to cut: make(covenant)
6 Tant a Édom avèk Izmayelit yo, Moab ak Agarenyen yo,
tent Edom and Ishmaelite Moab and Hagri
7 Guebal, Ammon, Amalek, Filisten yo avèk pèp Tyr yo;
Gebal and Ammon and Amalek Philistia with to dwell Tyre
8 Anplis, Asiryen yo te vin jwenn ansanm avèk yo, yo te prete lamen a pitit a Lot yo. Tan
also Assyria to join with them to be arm to/for son: descendant/people Lot (Selah)
9 Aji avèk yo tankou Madian, tankou avèk Sisera ak Jabin nan ravin Kison an!
to make: do to/for them like/as Midian like/as Sisera like/as Jabin in/on/with torrent: river Kishon
10 Ki te fin detwi nan En-Dor, ki te vin tankou fimye sou latè.
to destroy in/on/with En-dor En-dor to be dung to/for land: soil
11 Fè tout chèf yo tankou Oreb avèk Zeeb e tout prens yo tankou Zébach avèk Tsalmunna,
to set: make them noble their like/as Oreb and like/as Zeeb and like/as Zebah and like/as Zalmunna all prince their
12 Ki te di: “Annou vin posede patiraj Bondye yo pou kont nou.”
which to say to possess: take to/for us [obj] habitation God
13 O Bondye mwen, fè yo tankou pousyè toubiyon! Tankou pay devan van!
God my to set: make them like/as wheel like/as stubble to/for face: before spirit: breath
14 Tankou dife ki brile forè a, ak flanm ki limen nan tout mòn nan pou yo brile nèt.
like/as fire to burn: burn wood and like/as flame to kindle mountain: mount
15 Konsa, kouri dèyè yo avèk tanpèt Ou e teworize yo ak gwo siklòn Ou.
so to pursue them in/on/with tempest your and in/on/with whirlwind your to dismay them
16 Plen figi yo ak gwo wont, pou yo kab chache non pa Ou, O SENYÈ.
to fill face their dishonor and to seek name your LORD
17 Kite yo vin wont e dekouraje jis pou tout tan. Wi, kite yo imilye e peri,
be ashamed and to dismay perpetuity till and be ashamed and to perish
18 pou yo kapab konnen ke se Ou menm sèl ki pote non “Bondye”, Pi Wo sou tout tè a.
and to know for you(m. s.) name your LORD to/for alone you Most High upon all [the] land: country/planet

< Sòm 83 >