< Sòm 83 >

1 Yon Chan. Yon Sòm Asaph O Bondye, pa rete an silans. Pa fè silans, O Bondye. Pa rete trankil.
A Canticle Psalm of Asaph. O God, who will ever be like you? Do not be silent, and do not be unmoved, O God.
2 Paske gade byen, lènmi Ou yo ap fè zen. (Sila) ki rayi Ou yo leve tèt yo byen wo.
For behold, your enemies have sounded off, and those who hate you have carried out a head.
3 Yo fè plan malen kont pèp Ou a. Yo fè konplo ansanm kont (sila) ki se trezò Ou.
They have acted with malice in counsel over your people, and they have plotted against your holy ones.
4 Yo te di: “Vini, annou disparèt yo nèt kon nasyon, pou non Israël la pa sonje ankò menm.”
They have said, “Come, let us scatter them from the nations and not allow the name of Israel to be remembered any longer.”
5 Paske yo te fè konplo ansanm ak yon sèl panse. Kont Ou menm, yo fè yon akò.
For they plotted unanimously. Joined together against you, they ordained a covenant:
6 Tant a Édom avèk Izmayelit yo, Moab ak Agarenyen yo,
the tabernacle of Edomites and Ishmaelites, and Moab and the Hagarites,
7 Guebal, Ammon, Amalek, Filisten yo avèk pèp Tyr yo;
and Gebal, and Ammon, and Amalek, the foreigners among the inhabitants of Tyre.
8 Anplis, Asiryen yo te vin jwenn ansanm avèk yo, yo te prete lamen a pitit a Lot yo. Tan
For even Assur comes with them. They have become the helpers of the sons of Lot.
9 Aji avèk yo tankou Madian, tankou avèk Sisera ak Jabin nan ravin Kison an!
Do to them as you did to Midian and Sisera, just as to Jabin at the torrent of Kishon.
10 Ki te fin detwi nan En-Dor, ki te vin tankou fimye sou latè.
They perished at Endor, and they became like the dung of the earth.
11 Fè tout chèf yo tankou Oreb avèk Zeeb e tout prens yo tankou Zébach avèk Tsalmunna,
Set their leaders to be like Oreb and Zeeb, and Zebah and Zalmunna: all their leaders
12 Ki te di: “Annou vin posede patiraj Bondye yo pou kont nou.”
who said, “Let us possess the Sanctuary of God for an inheritance.”
13 O Bondye mwen, fè yo tankou pousyè toubiyon! Tankou pay devan van!
My God, set them like a wheel, and like stubble before the face of the wind.
14 Tankou dife ki brile forè a, ak flanm ki limen nan tout mòn nan pou yo brile nèt.
Set them like a fire burning up the forest, and like a flame burning up the mountains.
15 Konsa, kouri dèyè yo avèk tanpèt Ou e teworize yo ak gwo siklòn Ou.
So will you pursue them in your tempest, and disturb them in your wrath.
16 Plen figi yo ak gwo wont, pou yo kab chache non pa Ou, O SENYÈ.
Fill their faces with shame, and they will seek your name, O Lord.
17 Kite yo vin wont e dekouraje jis pou tout tan. Wi, kite yo imilye e peri,
Let them be ashamed and troubled, from age to age, and let them be confounded and perish.
18 pou yo kapab konnen ke se Ou menm sèl ki pote non “Bondye”, Pi Wo sou tout tè a.
And let them know that the Lord is your name. You alone are the Most High in all the earth.

< Sòm 83 >