< Sòm 82 >

1 Yon Sòm Asaph Bondye vin kanpe nan mitan pwòp asanble Li a. Li fè jijman nan mitan dye yo.
Dios está en la reunión de Dios; él está juzgando entre los dioses.
2 Pou konbyen de tan nou va jije san jistis, e montre favè a mechan yo?
¿Hasta cuándo vas a juzgar falsamente, teniendo respeto por las personas de los malhechores? (Selah)
3 “Fè defans fèb yo ak òfelen yo. Fè jistis a aflije ak malere yo.
Defiende la causa de los pobres y los hijos sin padres; deja que aquellos que están atribulados y en necesidad tengan sus derechos.
4 Sove fèb yo ak malere yo. Delivre fè yo sòti nan men a mechan yo.”
Sé el salvador de los pobres y de los que no tienen nada: librarlos de la mano de los malhechores.
5 Yo pa konnen ni yo pa konprann. Yo mache toupatou nan fènwa. Tout fondasyon tè yo fin souke nèt.
Ellos no tienen conocimiento o sentido; van en la oscuridad: todas las bases de la tierra se mueven.
6 Mwen te di: “Se dye ke nou ye, e nou tout se fis a Pi Wo a.
Dije: Ustedes son dioses; todos ustedes son los hijos del Altísimo:
7 Sepandan, nou va mouri tankou moun, e tonbe tankou nenpòt nan prens yo.”
Pero morirás como hombres, y caerás como cualquier gobernante de la tierra.
8 Leve, O Bondye, jije tè a! Paske se Ou ki posede tout nasyon yo.
Levántate! Oh Dios, ven como juez de la tierra; porque todas las naciones son tu herencia.

< Sòm 82 >