< Sòm 82 >
1 Yon Sòm Asaph Bondye vin kanpe nan mitan pwòp asanble Li a. Li fè jijman nan mitan dye yo.
アサフの歌 神は神の会議のなかに立たれる。神は神々のなかで、さばきを行われる。
2 Pou konbyen de tan nou va jije san jistis, e montre favè a mechan yo?
「あなたがたはいつまで不正なさばきをなし、悪しき者に好意を示すのか。 (セラ)
3 “Fè defans fèb yo ak òfelen yo. Fè jistis a aflije ak malere yo.
弱い者と、みなしごとを公平に扱い、苦しむ者と乏しい者の権利を擁護せよ。
4 Sove fèb yo ak malere yo. Delivre fè yo sòti nan men a mechan yo.”
弱い者と貧しい者を救い、彼らを悪しき者の手から助け出せ」。
5 Yo pa konnen ni yo pa konprann. Yo mache toupatou nan fènwa. Tout fondasyon tè yo fin souke nèt.
彼らは知ることなく、悟ることもなくて、暗き中をさまよう。地のもろもろの基はゆり動いた。
6 Mwen te di: “Se dye ke nou ye, e nou tout se fis a Pi Wo a.
わたしは言う、「あなたがたは神だ、あなたがたは皆いと高き者の子だ。
7 Sepandan, nou va mouri tankou moun, e tonbe tankou nenpòt nan prens yo.”
しかし、あなたがたは人のように死に、もろもろの君のひとりのように倒れるであろう」。
8 Leve, O Bondye, jije tè a! Paske se Ou ki posede tout nasyon yo.
神よ、起きて、地をさばいてください。すべての国民はあなたのものだからです。