< Sòm 81 >

1 Pou direktè koral la; pou jwe sou Gitia la. Yon Sòm Asaph Chante avèk jwa a Bondye ki se fòs nou! Rele fò ak jwa a Bondye a Jacob la!
Для дириґента хору. На ґітійськім знарядді. Аса́фів. Співайте Богові, нашій тверди́ні, покли́куйте Богові Якова,
2 Leve yon chan, bat tanbouren an, gita ak son ki dous la ansanm avèk ap la.
заспівайте пісню, і заграйте на бу́бні, на ци́трі приємній із гу́слами,
3 Sone twonpèt la nan nouvèl lin nan, sou plèn lin nan, nan jou fèt nou an.
засурмі́ть у сурму́ в новомі́сяччя, на по́вні в день нашого свята,
4 Paske se yon règleman Israël, yon òdonans a Bondye Jacob la.
бо це право Ізраїлеві, Зако́н Бога Якова!
5 Li te etabli li kon yon temwayaj nan Joseph lè li te ale toupatou nan peyi Égypte la. Mwen te tande yon lang ke M pa t konnen.
На сві́дчення в Йо́сипі Він учинив його, як пішов був на землю єгипетську. Почув був там мову, якої не знав:
6 Mwen te retire fado a sou zepòl li. Men li yo te vin lib panyen an.
„Раме́на його Я звільнив з тягару́, від коша́ його ру́ки звільнились.
7 Ou te rele nan twoub la e Mwen te fè ou sekou. Mwen te reponn Ou nan plas kote tonnè a kache a. Mwen te fè ou pase eprèv nan dlo Meriba yo. Tan
Ти був кликав у недолі, — й я ви́дер тебе, Я відповідаю тобі в укритті громові́м, Я ви́пробував був тебе над водою Мери́ви. (Се́ла)
8 Tande, O pèp Mwen an e Mwen va korije nou. O Israël, si ou ta koute Mwen!
Слухай же ти, Мій наро́де, і хай Я засві́дчу тобі, о Ізраїлю, — коли б ти послухав Мене:
9 Pa kite okenn dye etranje rete pami nou. Ni nou pa pou adore okenn dye etranje.
нехай бога чужого у тебе не буде, і не кланяйся богу сторонньому!
10 Mwen menm, SENYÈ a, se Bondye nou an, ki te mennen nou sòti nan peyi Égypte la. Ouvri bouch nou byen laj e mwen va ranpli li.
Я — Господь, Бог твій, що з кра́ю єгипетського тебе вивів, відчини свої уста — і Я їх напо́вню!
11 Men pèp Mwen an pa t koute vwa M. Ni Israël pa t obeyi Mwen.
Але́ Мій народ не послухався був Мого голосу, не згодився зо Мною Ізра́їль, —
12 Akoz sa, Mwen te lage yo a kè di yo, pou mache nan pwòp manèv yo.
і Я їх пустив ради впе́ртости їхнього серця, — нехай вони йдуть за своїми пора́дами!
13 O ke pèp Mwen an ta koute Mwen, ke Israël ta mache nan vwa Mwen yo!
Коли б Мій наро́д був послухав Мене, коли б був Ізраїль ходив по доро́гах Моїх,
14 Mwen ta soumèt lènmi yo byen vit e ta vire men m kont advèsè yo.
ще мало — і Я похили́в би був їхніх ворогів, і руку Свою поверну́в би був Я на проти́вників їхніх!
15 (Sila) ki rayi SENYÈ yo ta tresayi devan Li menm e pinisyon yo ta pou tout tan.
Ненави́сники Господа йому б покори́лись, — і був би навіки їхній час,
16 Men ou menm, Mwen ta nouri ou avèk pi bon kalite ble a. Avèk siwo ki sòti nan wòch, Mwen ta satisfè ou.
і Я жи́ром пшениці його годува́в би, і медом із скелі тебе б насища́в!“

< Sòm 81 >