< Sòm 76 >

1 Pou direktè koral la; sou enstriman ak kòd Yon Sòm Asaph, yon Chanson Bondye byen rekonèt nan Juda. Non Li gran an Israël.
Müzik şefi için - Telli sazlarla - Asaf'ın mezmuru - İlahi Yahuda'da Tanrı bilinir, İsrail'de adı uludur;
2 Tabènak Li a nan Salem. Abitasyon Li an osi nan Sion.
Konutu Şalem'dedir, Yaşadığı yer Siyon'da.
3 La, Li te kase flèch dife yo, boukliye ak nepe ak zam lagè yo.
Orada kırdı alevli okları, Kalkanı, kılıcı, savaş silahlarını. (Sela)
4 Ou manyifik, pi majeste pase mòn ak bèt lachas yo.
Işıl ışıl parıldıyorsun, Avı bol dağlardan daha görkemli.
5 (Sila) ak gran kouraj yo te piyaje, yo te fonse tonbe nan dòmi mò a. Okenn nan gèrye yo ka sèvi men yo.
Yağmaya uğradı yiğitler, Uykularına daldılar, En güçlüleri bile elini kıpırdatamaz oldu.
6 Nan repwòch Ou, O Bondye Jacob, ni chevalye yo ak cheval la te tonbe nan yon pwofon somèy.
Ey Yakup'un Tanrısı, sen kükreyince, Atlarla atlılar son uykularına daldılar.
7 Ou menm, Ou merite lakrent. Se kilès ki kab kanpe nan prezans Ou lè Ou fache?
Yalnız sensin korkulması gereken, Öfkelenince kim durabilir karşında?
8 Ou te fè jijman tande soti nan syèl la. Latè te krent, e te kanpe rete an plas
Yargını göklerden açıkladın, Yeryüzü korkup sessizliğe büründü,
9 lè Bondye te leve nan jijman an, pou sove tout enb sou latè yo. Tan
Ey Tanrı, sen yargılamaya, Ülkedeki mazlumları kurtarmaya kalkınca. (Sela)
10 Paske kòlè a lòm va bay Ou glwa. Se retay kòlè pa W, ki sispann fè mal.
İnsanların gazabı bile sana övgüler doğuruyor, Gazabından kurtulanları çevrene topluyorsun.
11 Fè ve Ou yo a SENYÈ a, Bondye Ou a e akonpli yo. Kite tout (sila) ki antoure Li yo mennen don a (Sila) ki merite lakrent lan.
Adaklar adayın Tanrınız RAB'be, Yerine getirin adaklarınızı, Armağanlar sunun korkulması gereken Tanrı'ya, Bütün çevresindekiler.
12 Li va koupe retire nanm a prens yo. Wa latè yo gen lakrent Li.
RAB önderlerin soluğunu keser, Korku salar yeryüzü krallarına.

< Sòm 76 >