< Sòm 76 >

1 Pou direktè koral la; sou enstriman ak kòd Yon Sòm Asaph, yon Chanson Bondye byen rekonèt nan Juda. Non Li gran an Israël.
För sångmästaren, med strängaspel; en psalm, en sång av Asaf. Gud är känd i Juda, i Israel är hans namn stort;
2 Tabènak Li a nan Salem. Abitasyon Li an osi nan Sion.
i Salem vart hans hydda rest och hans boning på Sion.
3 La, Li te kase flèch dife yo, boukliye ak nepe ak zam lagè yo.
Där bröt han sönder bågens ljungeldar, sköld och svärd och vad till kriget hör. (Sela)
4 Ou manyifik, pi majeste pase mòn ak bèt lachas yo.
Full av ljus och härlighet går du fram ifrån segerbytenas berg.
5 (Sila) ak gran kouraj yo te piyaje, yo te fonse tonbe nan dòmi mò a. Okenn nan gèrye yo ka sèvi men yo.
De stormodiga äro avväpnade, de hava slumrat in och sova; alla stridsmännen hava måst låta händerna falla.
6 Nan repwòch Ou, O Bondye Jacob, ni chevalye yo ak cheval la te tonbe nan yon pwofon somèy.
För din näpst, du Jakobs Gud, ligga domnade både man och häst.
7 Ou menm, Ou merite lakrent. Se kilès ki kab kanpe nan prezans Ou lè Ou fache?
Du, du är fruktansvärd; vem kan bestå inför dig, när du vredgas?
8 Ou te fè jijman tande soti nan syèl la. Latè te krent, e te kanpe rete an plas
Från himmelen lät du höra din dom; då förskräcktes jorden och vart stilla,
9 lè Bondye te leve nan jijman an, pou sove tout enb sou latè yo. Tan
då när Gud stod upp till dom, till att frälsa alla ödmjuka på jorden. (Sela)
10 Paske kòlè a lòm va bay Ou glwa. Se retay kòlè pa W, ki sispann fè mal.
Ty människors vrede varder dig till pris; du har vrede till övers att omgjorda dit med.
11 Fè ve Ou yo a SENYÈ a, Bondye Ou a e akonpli yo. Kite tout (sila) ki antoure Li yo mennen don a (Sila) ki merite lakrent lan.
Gören löften och infrien dem åt HERREN, eder Gud; alla de som äro omkring honom bäre fram skänker åt den Fruktansvärde.
12 Li va koupe retire nanm a prens yo. Wa latè yo gen lakrent Li.
Ty han stäcker furstarnas övermod; fruktansvärd är han för konungarna på jorden.

< Sòm 76 >