< Sòm 76 >
1 Pou direktè koral la; sou enstriman ak kòd Yon Sòm Asaph, yon Chanson Bondye byen rekonèt nan Juda. Non Li gran an Israël.
En Psalm och visa Assaphs, på strängaspel, till att föresjunga. Gud är känd i Juda; i Israel är hans Namn härligit.
2 Tabènak Li a nan Salem. Abitasyon Li an osi nan Sion.
I Salem är hans tjäll, och hans boning i Zion.
3 La, Li te kase flèch dife yo, boukliye ak nepe ak zam lagè yo.
Der sönderbryter han bågans pilar, sköld, svärd och strid. (Sela)
4 Ou manyifik, pi majeste pase mòn ak bèt lachas yo.
Du äst härligare och mägtigare, än de röfvareberg.
5 (Sila) ak gran kouraj yo te piyaje, yo te fonse tonbe nan dòmi mò a. Okenn nan gèrye yo ka sèvi men yo.
De stolte måste beröfvade varda, och afsomna; och alle krigare måste låta händerna falla.
6 Nan repwòch Ou, O Bondye Jacob, ni chevalye yo ak cheval la te tonbe nan yon pwofon somèy.
För ditt näpsande, Jacobs Gud, faller i sömn både vagn och häst.
7 Ou menm, Ou merite lakrent. Se kilès ki kab kanpe nan prezans Ou lè Ou fache?
Du äst förskräckelig; ho kan för dig stå, då du vred äst?
8 Ou te fè jijman tande soti nan syèl la. Latè te krent, e te kanpe rete an plas
När du låter höra domen af himmelen, så förskräckes jorden, och varder stilla;
9 lè Bondye te leve nan jijman an, pou sove tout enb sou latè yo. Tan
När Gud uppstår till att döma, på det han skall hjelpa alla elända på jordene. (Sela)
10 Paske kòlè a lòm va bay Ou glwa. Se retay kòlè pa W, ki sispann fè mal.
När du ena mennisko straffar, så måste man bekänna dig, att du redo äst till att straffa andra flera.
11 Fè ve Ou yo a SENYÈ a, Bondye Ou a e akonpli yo. Kite tout (sila) ki antoure Li yo mennen don a (Sila) ki merite lakrent lan.
Lofver, och håller det Herranom edrom Gud, alle I som omkring honom ären. Bärer fram skänker dem förskräckeliga;
12 Li va koupe retire nanm a prens yo. Wa latè yo gen lakrent Li.
Den der Förstomen borttager modet, och förskräckelig är ibland Konungarna på jordene.