< Sòm 76 >

1 Pou direktè koral la; sou enstriman ak kòd Yon Sòm Asaph, yon Chanson Bondye byen rekonèt nan Juda. Non Li gran an Israël.
Au maître-chantre. — Avec instruments à cordes. — Psaume d'Asaph — Cantique. Dieu s'est fait connaître en Juda; Son nom est grand en Israël.
2 Tabènak Li a nan Salem. Abitasyon Li an osi nan Sion.
Son tabernacle est à Salem, Et sa résidence à Sion.
3 La, Li te kase flèch dife yo, boukliye ak nepe ak zam lagè yo.
Là il a brisé les flèches rapides comme l'éclair. Le bouclier, le glaive et les armes de guerre. (Pause)
4 Ou manyifik, pi majeste pase mòn ak bèt lachas yo.
O Tout-Puissant, tu surpasses en majesté Les conquérants les plus glorieux!
5 (Sila) ak gran kouraj yo te piyaje, yo te fonse tonbe nan dòmi mò a. Okenn nan gèrye yo ka sèvi men yo.
Ils ont été dépouillés, les hommes au coeur fort; Et tous ces hommes vaillants n'ont plus retrouvé La vigueur de leurs bras.
6 Nan repwòch Ou, O Bondye Jacob, ni chevalye yo ak cheval la te tonbe nan yon pwofon somèy.
A ta seule menace, ô Dieu de Jacob, Conducteurs de chars et coursiers ont été frappés de torpeur.
7 Ou menm, Ou merite lakrent. Se kilès ki kab kanpe nan prezans Ou lè Ou fache?
Mais toi, tu es redoutable! Qui peut tenir devant toi, dès que ta colère éclate?
8 Ou te fè jijman tande soti nan syèl la. Latè te krent, e te kanpe rete an plas
Du haut des cieux, tu fais entendre; La terre est effrayée, et elle se tait,
9 lè Bondye te leve nan jijman an, pou sove tout enb sou latè yo. Tan
Quand tu te lèves, ô Dieu, pour juger. Pour délivrer tous les opprimés de la terre. (Pause)
10 Paske kòlè a lòm va bay Ou glwa. Se retay kòlè pa W, ki sispann fè mal.
La fureur même de l'homme tourne à ta louange, Et ton propre courroux est le glaive dont tu restes armé.
11 Fè ve Ou yo a SENYÈ a, Bondye Ou a e akonpli yo. Kite tout (sila) ki antoure Li yo mennen don a (Sila) ki merite lakrent lan.
Faites des voeux, acquittez-les envers l'Éternel, votre Dieu; Que tous les peuples d'alentour viennent offrir Des présents à ce Dieu Redoutable!
12 Li va koupe retire nanm a prens yo. Wa latè yo gen lakrent Li.
Dieu abat l'orgueil des princes; Il est redouté par les rois de la terre.

< Sòm 76 >