< Sòm 76 >
1 Pou direktè koral la; sou enstriman ak kòd Yon Sòm Asaph, yon Chanson Bondye byen rekonèt nan Juda. Non Li gran an Israël.
In Judah is God known: his name is great in Israel.
2 Tabènak Li a nan Salem. Abitasyon Li an osi nan Sion.
In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion.
3 La, Li te kase flèch dife yo, boukliye ak nepe ak zam lagè yo.
There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. (Selah)
4 Ou manyifik, pi majeste pase mòn ak bèt lachas yo.
You are more glorious and excellent than the mountains of prey.
5 (Sila) ak gran kouraj yo te piyaje, yo te fonse tonbe nan dòmi mò a. Okenn nan gèrye yo ka sèvi men yo.
The stouthearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands.
6 Nan repwòch Ou, O Bondye Jacob, ni chevalye yo ak cheval la te tonbe nan yon pwofon somèy.
At your rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep.
7 Ou menm, Ou merite lakrent. Se kilès ki kab kanpe nan prezans Ou lè Ou fache?
You, even you, are to be feared: and who may stand in your sight when once you are angry?
8 Ou te fè jijman tande soti nan syèl la. Latè te krent, e te kanpe rete an plas
You did cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still,
9 lè Bondye te leve nan jijman an, pou sove tout enb sou latè yo. Tan
When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. (Selah)
10 Paske kòlè a lòm va bay Ou glwa. Se retay kòlè pa W, ki sispann fè mal.
Surely the wrath of man shall praise you: the remainder of wrath shall you restrain.
11 Fè ve Ou yo a SENYÈ a, Bondye Ou a e akonpli yo. Kite tout (sila) ki antoure Li yo mennen don a (Sila) ki merite lakrent lan.
Vow, and pay unto the LORD your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared.
12 Li va koupe retire nanm a prens yo. Wa latè yo gen lakrent Li.
He shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the kings of the earth.