< Sòm 75 >

1 Pou direktè koral la; pou jwe a melodi “Pa Detwi” Yon Sòm Asaph, yon Chanson Nou bay remèsiman a Ou menm, O Bondye, Nou bay remèsiman, paske Non Ou toupre. Moun yo fè deklarasyon zèv mèvèy Ou yo.
Керівнику хору. На мотив «Не згуби». Псалом Асафа. Пісня. Славимо Тебе, Боже, славимо, бо близьке ім’я Твоє; [люди] проголошують чудеса Твої.
2 “Lè Mwen menm fikse yon tan ki apwente, Mwen va jije avèk jistis.
Бо Ти сказав: «Я оберу певний час і справедливо судитиму.
3 Latè avèk tout sa ki ladann souke. Se Mwen menm ki kenbe pilye li yo.” Tan
Тане земля й мешканці її – Я утверджу її стовпи». (Села)
4 Mwen te di a awogan yo: “Pa vin ògeye!” A mechan an: “Pa leve kòn nan.
Сказав Я зухвалим: «Не бундючтеся!» – і нечестивим: «Не підносьте рога!»
5 Pa leve kòn ou anwo. Pa pale kou rèd avèk ògèy ensolan.”
Не підносьте високо роги ваші, не говоріть [зухвало], твердо [поставивши] шию.
6 Paske ni sòti nan lès, ni nan lwès, ni bò kote dezè a, kab gen fòs pou leve moun anwo;
Бо не зі сходу, не із заходу й не з пустелі [приходить] піднесення.
7 Men Bondye se jij la. Li fè yon moun desann, e li leve yon lòt fè l wo.
Адже Бог – Суддя: одного принижує, іншого підносить.
8 Paske gen yon tas nan men SENYÈ a, e diven an ap kimen. Li byen mele e Bondye vide fè l sòti ladann. Anverite, tout mechan yo oblije bwè l jis rive nan dènye ti gout li.
Бо чаша в руці Господа – пінисте вино, повна суміші вона, і Він виливає з неї; навіть гущу її висмокчуть і вип’ють усі нечестивці землі.
9 Men pou mwen, mwen va deklare sa, jis pou tout tan. Mwen va chante lwanj a Bondye Jacob la.
А я звіщатиму [це] повіки, співатиму Богові Якова:
10 Tout kòn a mechan yo, Mwen va koupe fè yo sòti nèt. Men kòn a moun ladwati yo va leve wo.
«Усі роги нечестивих повідрубую, а роги праведних піднесуться».

< Sòm 75 >