< Sòm 75 >
1 Pou direktè koral la; pou jwe a melodi “Pa Detwi” Yon Sòm Asaph, yon Chanson Nou bay remèsiman a Ou menm, O Bondye, Nou bay remèsiman, paske Non Ou toupre. Moun yo fè deklarasyon zèv mèvèy Ou yo.
in finem ne corrumpas psalmus Asaph cantici confitebimur tibi Deus confitebimur et invocabimus nomen tuum narrabimus mirabilia tua
2 “Lè Mwen menm fikse yon tan ki apwente, Mwen va jije avèk jistis.
cum accepero tempus ego iustitias iudicabo
3 Latè avèk tout sa ki ladann souke. Se Mwen menm ki kenbe pilye li yo.” Tan
liquefacta est terra et omnes qui habitant in ea ego confirmavi columnas eius diapsalma
4 Mwen te di a awogan yo: “Pa vin ògeye!” A mechan an: “Pa leve kòn nan.
dixi iniquis nolite inique facere et delinquentibus nolite exaltare cornu
5 Pa leve kòn ou anwo. Pa pale kou rèd avèk ògèy ensolan.”
nolite extollere in altum cornu vestrum nolite loqui adversus Deum iniquitatem
6 Paske ni sòti nan lès, ni nan lwès, ni bò kote dezè a, kab gen fòs pou leve moun anwo;
quia neque ab oriente neque ab occidente neque a desertis montibus
7 Men Bondye se jij la. Li fè yon moun desann, e li leve yon lòt fè l wo.
quoniam Deus iudex est hunc humiliat et hunc exaltat
8 Paske gen yon tas nan men SENYÈ a, e diven an ap kimen. Li byen mele e Bondye vide fè l sòti ladann. Anverite, tout mechan yo oblije bwè l jis rive nan dènye ti gout li.
quia calix in manu Domini vini meri plenus mixto et inclinavit ex hoc in hoc verum fex eius non est exinanita bibent omnes peccatores terrae
9 Men pou mwen, mwen va deklare sa, jis pou tout tan. Mwen va chante lwanj a Bondye Jacob la.
ego autem adnuntiabo in saeculum cantabo Deo Iacob
10 Tout kòn a mechan yo, Mwen va koupe fè yo sòti nèt. Men kòn a moun ladwati yo va leve wo.
et omnia cornua peccatorum confringam et exaltabuntur cornua iusti