< Sòm 75 >
1 Pou direktè koral la; pou jwe a melodi “Pa Detwi” Yon Sòm Asaph, yon Chanson Nou bay remèsiman a Ou menm, O Bondye, Nou bay remèsiman, paske Non Ou toupre. Moun yo fè deklarasyon zèv mèvèy Ou yo.
to/for to conduct Do Not Destroy Do Not Destroy melody to/for Asaph song to give thanks to/for you God to give thanks and near name your to recount to wonder your
2 “Lè Mwen menm fikse yon tan ki apwente, Mwen va jije avèk jistis.
for to take: recieve meeting: time appointed I uprightness to judge
3 Latè avèk tout sa ki ladann souke. Se Mwen menm ki kenbe pilye li yo.” Tan
to melt land: country/planet and all to dwell her I to measure pillar her (Selah)
4 Mwen te di a awogan yo: “Pa vin ògeye!” A mechan an: “Pa leve kòn nan.
to say to/for to be foolish not to be foolish and to/for wicked not to exalt horn
5 Pa leve kòn ou anwo. Pa pale kou rèd avèk ògèy ensolan.”
not to exalt to/for height horn your to speak: speak in/on/with neck arrogant
6 Paske ni sòti nan lès, ni nan lwès, ni bò kote dezè a, kab gen fòs pou leve moun anwo;
for not from exit and from west and not from wilderness to exalt
7 Men Bondye se jij la. Li fè yon moun desann, e li leve yon lòt fè l wo.
for God to judge this to abase and this to exalt
8 Paske gen yon tas nan men SENYÈ a, e diven an ap kimen. Li byen mele e Bondye vide fè l sòti ladann. Anverite, tout mechan yo oblije bwè l jis rive nan dènye ti gout li.
for cup in/on/with hand LORD and wine to aggitate full mixture and to pour from this surely dreg her to drain to drink all wicked land: country/planet
9 Men pou mwen, mwen va deklare sa, jis pou tout tan. Mwen va chante lwanj a Bondye Jacob la.
and I to tell to/for forever: enduring to sing to/for God Jacob
10 Tout kòn a mechan yo, Mwen va koupe fè yo sòti nèt. Men kòn a moun ladwati yo va leve wo.
and all horn wicked to cut down/off to exalt horn righteous