< Sòm 75 >

1 Pou direktè koral la; pou jwe a melodi “Pa Detwi” Yon Sòm Asaph, yon Chanson Nou bay remèsiman a Ou menm, O Bondye, Nou bay remèsiman, paske Non Ou toupre. Moun yo fè deklarasyon zèv mèvèy Ou yo.
For the music director. A psalm of Asaph. According to “Do Not Destroy.” A song. We thank you, God, we thank you because you are close beside us. People tell about the wonderful things you have done.
2 “Lè Mwen menm fikse yon tan ki apwente, Mwen va jije avèk jistis.
God says, “When the time I have decided comes, I will judge fairly.
3 Latè avèk tout sa ki ladann souke. Se Mwen menm ki kenbe pilye li yo.” Tan
When the earth quakes, and all its inhabitants tremble, I am the one who holds it steady. (Selah)
4 Mwen te di a awogan yo: “Pa vin ògeye!” A mechan an: “Pa leve kòn nan.
To those who boast I say, ‘Don't boast!’ I tell the wicked, ‘Don't be proud!’
5 Pa leve kòn ou anwo. Pa pale kou rèd avèk ògèy ensolan.”
No, don't be proud and arrogant, insulting heaven.”
6 Paske ni sòti nan lès, ni nan lwès, ni bò kote dezè a, kab gen fòs pou leve moun anwo;
For no one, from the east to the west, or from the wilderness, should think so highly of themselves.
7 Men Bondye se jij la. Li fè yon moun desann, e li leve yon lòt fè l wo.
God is the one who decides—who he will bring down and who he will lift up.
8 Paske gen yon tas nan men SENYÈ a, e diven an ap kimen. Li byen mele e Bondye vide fè l sòti ladann. Anverite, tout mechan yo oblije bwè l jis rive nan dènye ti gout li.
For the Lord has a cup in his hand, full of bubbling wine mixed with spices. He pours it out, and all the wicked drink it deeply, down to the last drop.
9 Men pou mwen, mwen va deklare sa, jis pou tout tan. Mwen va chante lwanj a Bondye Jacob la.
But I will speak about you forever. I will sing praises to the God of Jacob.
10 Tout kòn a mechan yo, Mwen va koupe fè yo sòti nèt. Men kòn a moun ladwati yo va leve wo.
For God says, “I will break the power of the wicked; but I will give my support to those who do what is good.”

< Sòm 75 >