< Sòm 72 >

1 Yon Sòm a Salomon Bay a wa a sajès lajistis Ou, O Bondye, ak ladwati Ou a fis a wa a.
所罗门的诗。 神啊,求你将判断的权柄赐给王, 将公义赐给王的儿子。
2 Li va jije pèp Ou a avèk ladwati, e aflije Ou yo, avèk jistis.
他要按公义审判你的民, 按公平审判你的困苦人。
3 Mòn yo va pote lapè a pèp la, e kolin yo, fwi ladwati a.
大山小山都要因公义使民得享平安。
4 Li va jije malere a pèp la. Li va fè sekou pou pitit a malere yo, e kraze opresè a an mòso.
他必为民中的困苦人伸冤, 拯救穷乏之辈, 压碎那欺压人的。
5 Yo va krent Ou pou tout tan ke solèy la klere ak tout tan ke genyen lalin, pandan tout jenerasyon yo.
太阳还存,月亮还在, 人要敬畏你,直到万代!
6 Li va desann tankou lapli sou chan zèb fenk koupe yo, tankou farinaj ki wouze tè a.
他必降临,像雨降在已割的草地上, 如甘霖滋润田地。
7 Nan jou li yo, moun ladwati yo va fleri, avèk lapè an abondans jiskaske lalin nan pa wè ankò.
在他的日子,义人要发旺, 大有平安,好像月亮长存。
8 Anplis, l ap renye jiskaske yon lanmè rive nan yon lòt lanmè a, e soti nan Rivyè a jis rive nan dènye pwent tè a.
他要执掌权柄,从这海直到那海, 从大河直到地极。
9 Pèp ki abite nan dezè a va bese devan l, e lènmi li yo va niche pousyè a.
住在旷野的,必在他面前下拜; 他的仇敌必要舔土。
10 Wa a Tarsis yo avèk lil yo va pote kado. Wa a Séba avèk Saba yo ap ofri kado.
他施和海岛的王要进贡; 示巴和西巴的王要献礼物。
11 Konsa, tout wa yo va bese ba devan l, pou tout nasyon yo sèvi li.
诸王都要叩拜他; 万国都要事奉他。
12 Paske li va delivre malere a lè l kriye sekou; aflije a tou, lè l san soutyen an.
因为,穷乏人呼求的时候,他要搭救; 没有人帮助的困苦人,他也要搭救。
13 Li va gen mizerikòd sou malere a avèk endijan an. Konsa, lavi a pòv yo, li va sove.
他要怜恤贫寒和穷乏的人, 拯救穷苦人的性命。
14 Li va rachte lavi yo soti nan opresyon avèk vyolans, e san yo va chè nan zye Li.
他要救赎他们脱离欺压和强暴; 他们的血在他眼中看为宝贵。
15 Konsa, li va viv, e lò a Séba va bay a li menm. Moun va priye pou li san rete. Yo va beni li tout lajounen.
他们要存活。 示巴的金子要奉给他; 人要常常为他祷告,终日称颂他。
16 Va genyen anpil sereyal sou tout kolin peye a, fwi li yo k ap vannen nan van tankou pye sèd a Liban yo. Sa ki nan vil yo va fleri tankou vèdi latè.
在地的山顶上,五谷必然茂盛; 所结的谷实要响动,如黎巴嫩的树林; 城里的人要发旺,如地上的草。
17 Non li va dire jis pou tout tan. Non li va la toutotan solèy la ap briye a. Tout lezòm va beni pa li. Tout nasyon yo va rele li beni.
他的名要存到永远, 要留传如日之久。 人要因他蒙福; 万国要称他有福。
18 Beni se SENYÈ Bondye a, Bondye Israël la! Li sèl ki fè mèvèy!
独行奇事的耶和华—以色列的 神 是应当称颂的!
19 Beni se non laglwa Li jis pou tout tan! Ke tout tè a kapab ranpli ak glwa Li! Amen e amen.
他荣耀的名也当称颂,直到永远。 愿他的荣耀充满全地! 阿们!阿们!
20 Priyè yo a David, fis la a Jesse fini.
耶西的儿子—大卫的祈祷完毕。

< Sòm 72 >