< Sòm 7 >

1 Yon Sòm David, ke li te chante a SENYÈ a pou yon moun tribi Benjamin ki te rele Cush. O SENYÈ Bondye mwen an, nan Ou mwen kache. Sove mwen de tout (sila) k ap kouri dèyè m yo e fè m sekou,
(다윗의 식가욘. 베냐민인 구시의 말에 대하여 여호와께 한 노래) 여호와 내 하나님이여, 주께 피하오니 나를 쫓는 모든 자에게서 나를 구하여 건지소서
2 sof ke li ta chire nanm mwen tankou yon lyon, epi rale m akote pandan pa gen moun pou delivre m.
건져낼 자 없으면 저희가 사자 같이 나를 찢고 뜯을까 하나이다
3 O SENYÈ mwen, si mwen menm te fè sa, si gen enjistis nan men m,
여호와 내 하나님이여, 내가 이것을 행하였거나 내 손에 죄악이 있거나
4 si mwen te rekonpanse mal a zanmi mwen, oswa te piyaje (sila) ki te lènmi mwen a san koz la,
화친한 자를 악으로 갚았거나 내 대적에게 무고히 빼앗았거든
5 kite lènmi an kouri dèyè nanm mwen jiskaske li pran l, epi kite li foule lavi mwen jis atè. Fè glwa mwen kouche nèt nan pousyè a. Tan
원수로 나의 영혼을 쫓아 잡아 내 생명을 땅에 짓밟고 내 영광을 진토에 떨어뜨리게 하소서 (셀라)
6 Leve, O SENYÈ, nan kòlè Ou; leve Ou menm kont raj ladvèsè mwen yo. Leve Ou menm pou mwen; Ou menm ki te etabli jijman an.
여호와여, 진노로 일어나사 내 대적들의 노를 막으시며 나를 위하여 깨소서 주께서 심판을 명하셨나이다
7 Kite asanble a tout pèp yo antoure Ou. Gouvènen yo, depi an wo.
민족들의 집회로 주를 두르게 하시고 그 위 높은 자리에 돌아오소서
8 Se SENYÈ a ki jije pèp yo. Fè m jistis O SENYÈ, selon ladwati mwen ak jan mwen kanpe fèm.
여호와께서 만민에게 심판을 행하시오니 여호와여, 나의 의와 내게 있는 성실함을 따라 나를 판단하소서
9 Alò, mete fen a mechanste malfektè yo, men etabli (sila) ki dwat yo. Paske se ladwati Bondye ki fè prèv nan kè avèk panse moun.
악인의 악을 끊고 의인을 세우소서 의로우신 하나님이 사람의 심장을 감찰하시나이다
10 Boukliye mwen se avèk Bondye, ki sove (sila) ki dwat yo.
나의 방패는 마음이 정직한 자를 구원하시는 하나님께 있도다
11 Bondye se yon jij ki jis e ki rayi enjistis chak jou.
하나님은 의로우신 재판장이심이여, 매일 분노하시는 하나님이시로다
12 Si yon nonm pa repanti, La p file nepe Li. Li deja koube banza Li; Li prèt.
사람이 회개치 아니하면 저가 그 칼을 갈으심이여 그 활을 이미 당기어 예비하셨도다
13 Anplis, Li fin prepare pou kont Li zam mòtèl yo. Li fè flèch ak shaf ki brile yo.
죽일 기계를 또한 예비하심이여 그 만든 살은 화전이로다
14 Gade byen, l ap lite nan mechanste. Wi, li plante jèm mechanste a, epi li vin bay nesans a tout sa ki fo.
악인이 죄악을 해산함이여 잔해를 잉태하며 궤휼을 낳았도다
15 Li te fouye yon twou, kreve l nèt, e vin tonbe nan twou ke li te fè a.
저가 웅덩이를 파 만듦이여 제가 만든 함정에 빠졌도다
16 Mechanste li va retounen sou pwòp tèt li, e vyolans pa l ap desann sou pwòp fwon li.
그 잔해는 자기 머리로 돌아오고 그 포학은 자기 정수리에 내리리로다
17 Mwen va bay remèsiman a SENYÈ a selon ladwati Li. Mwen va chante lwanj a non SENYÈ a, Toupwisan an.
내가 여호와의 의를 따라 감사함이여 지극히 높으신 여호와의 이름을 찬양하리로다!

< Sòm 7 >