< Sòm 7 >

1 Yon Sòm David, ke li te chante a SENYÈ a pou yon moun tribi Benjamin ki te rele Cush. O SENYÈ Bondye mwen an, nan Ou mwen kache. Sove mwen de tout (sila) k ap kouri dèyè m yo e fè m sekou,
【苦中投奔於主】 達味有感於本雅明族人的話,向上主唱流離之歌。 上主,我的天主!我一心投奔你;求你助我逃脫一切追逐我的人,求你救拔我;
2 sof ke li ta chire nanm mwen tankou yon lyon, epi rale m akote pandan pa gen moun pou delivre m.
免得有人像獅子一般撕裂我時,無人搭救我。
3 O SENYÈ mwen, si mwen menm te fè sa, si gen enjistis nan men m,
上主!如果我真做了這事,我主!在我手中就真有罪!
4 si mwen te rekonpanse mal a zanmi mwen, oswa te piyaje (sila) ki te lènmi mwen a san koz la,
我若真加害過我的友好,或無故把我的仇敵劫掠;
5 kite lènmi an kouri dèyè nanm mwen jiskaske li pran l, epi kite li foule lavi mwen jis atè. Fè glwa mwen kouche nèt nan pousyè a. Tan
就讓敵人追逐我,擒獲我,把我的性命踐踏在污地,將我的光榮歸諸於泥灰。
6 Leve, O SENYÈ, nan kòlè Ou; leve Ou menm kont raj ladvèsè mwen yo. Leve Ou menm pou mwen; Ou menm ki te etabli jijman an.
上主,求你震怒奮起,前來克制我仇的暴慢。我的天主,求你醒起助我,施行你定的斷案。
7 Kite asanble a tout pèp yo antoure Ou. Gouvènen yo, depi an wo.
願萬民聚齊環繞著你。願你回駕由高處鑒視。
8 Se SENYÈ a ki jije pèp yo. Fè m jistis O SENYÈ, selon ladwati mwen ak jan mwen kanpe fèm.
上主,萬民的審判者! 上主,請照我的正義,請按我的無罪,護衛我的權利。
9 Alò, mete fen a mechanste malfektè yo, men etabli (sila) ki dwat yo. Paske se ladwati Bondye ki fè prèv nan kè avèk panse moun.
公義的天主! 惟你洞察肺腑和人心,願惡人的毒害停止,求你堅固義人!
10 Boukliye mwen se avèk Bondye, ki sove (sila) ki dwat yo.
天主是我的護盾,給心正的人助陣。
11 Bondye se yon jij ki jis e ki rayi enjistis chak jou.
天主是公義的審判者,對怙惡的人終日怒嚇。
12 Si yon nonm pa repanti, La p file nepe Li. Li deja koube banza Li; Li prèt.
仇人雖然磨刀擦劍,開弓拉弦準備射箭;
13 Anplis, Li fin prepare pou kont Li zam mòtèl yo. Li fè flèch ak shaf ki brile yo.
那只是為自己預備死亡的武器,為自己製造帶火的箭矢。
14 Gade byen, l ap lite nan mechanste. Wi, li plante jèm mechanste a, epi li vin bay nesans a tout sa ki fo.
試看,他既孕惡懷毒,自然就要產生虛無,
15 Li te fouye yon twou, kreve l nèt, e vin tonbe nan twou ke li te fè a.
他挖掘坑穴,擺布陷阱,勢必落在自備的窖中。
16 Mechanste li va retounen sou pwòp tèt li, e vyolans pa l ap desann sou pwòp fwon li.
他的兇惡必反轉到自己頭上,他的橫暴必降落在自己的頂上。
17 Mwen va bay remèsiman a SENYÈ a selon ladwati Li. Mwen va chante lwanj a non SENYÈ a, Toupwisan an.
我要稱謝上主的公道,歌頌至高上主的名號。

< Sòm 7 >