< Sòm 67 >

1 Pou direktè koral la; avèk enstriman ak kòd yo. Yon Sòm; Yon Chan Ke Bondye ka fè nou gras, beni nou e fè vizaj Li vin klere sou nou——
Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot psalm ku śpiewaniu. Boże! zmiłuj się nad nami, a błogosław nam, rozświeć oblicze twoje nad nami. (Sela)
2 Ke chemen Ou kapab byen koni sou tè a, ak sali Ou pami tout nasyon yo.
Aby tak poznali na ziemi drogę twoję, a po wszystkich narodach zbawienie twoje.
3 Kite pèp yo louwe Ou, O Bondye. Kite tout pèp yo louwe Ou.
Tedy cię będą wysławiały narody o Boże! Będą cię wysławiać wszyscy ludzie!
4 Kite nasyon yo fè kè kontan e chante ak jwa, paske Ou va jije pèp yo avèk ladwati e gide nasyon yo sou tè a. Tan
Radować się będą i wykrzykać narody; bo ty będziesz sądził ludzi w sprawiedliwości, a narody będziesz sprawował na ziemi. (Sela)
5 Kite pèp yo louwe Ou, O Bondye. Kite tout pèp yo louwe Ou.
Będą cię wysławiać narody, o Boże! Będą cię wysławiać wszyscy ludzie.
6 Latè te bay pwodwi li. Bondye, Bondye pa nou an, ap toujou beni nou.
Ziemia także wyda urodzaj swój; niech nam błogosławi Bóg, Bóg nasz.
7 Bondye ap toujou beni nou. Dènye pwent latè a va gen lakrent Li.
Niech nam błogosławi Bóg, a niech się go boją wszystkie kraje ziemi.

< Sòm 67 >