< Sòm 67 >

1 Pou direktè koral la; avèk enstriman ak kòd yo. Yon Sòm; Yon Chan Ke Bondye ka fè nou gras, beni nou e fè vizaj Li vin klere sou nou——
TO THE OVERSEER. WITH STRINGED INSTRUMENTS. A PSALM. A SONG. God favors us and blesses us, [And] causes His face to shine with us. (Selah)
2 Ke chemen Ou kapab byen koni sou tè a, ak sali Ou pami tout nasyon yo.
For the knowledge of Your way in earth, Your salvation among all nations.
3 Kite pèp yo louwe Ou, O Bondye. Kite tout pèp yo louwe Ou.
Peoples praise You, O God, Peoples praise You, all of them.
4 Kite nasyon yo fè kè kontan e chante ak jwa, paske Ou va jije pèp yo avèk ladwati e gide nasyon yo sou tè a. Tan
Nations rejoice and sing, For You judge peoples uprightly, And comfort peoples on earth. (Selah)
5 Kite pèp yo louwe Ou, O Bondye. Kite tout pèp yo louwe Ou.
Peoples confess You, O God, Peoples confess You—all of them.
6 Latè te bay pwodwi li. Bondye, Bondye pa nou an, ap toujou beni nou.
Earth has given her increase, God blesses us—our God,
7 Bondye ap toujou beni nou. Dènye pwent latè a va gen lakrent Li.
God blesses us, and all the ends of the earth fear Him!

< Sòm 67 >