< Sòm 67 >

1 Pou direktè koral la; avèk enstriman ak kòd yo. Yon Sòm; Yon Chan Ke Bondye ka fè nou gras, beni nou e fè vizaj Li vin klere sou nou——
“To the chief musician on Neginoth, a psalm or song.” May God be gracious unto us, and bless us; may he cause his face to shine upon us. (Selah)
2 Ke chemen Ou kapab byen koni sou tè a, ak sali Ou pami tout nasyon yo.
That upon earth men may know thy way, among all nations thy salvation.
3 Kite pèp yo louwe Ou, O Bondye. Kite tout pèp yo louwe Ou.
The people will thank thee, O God; the people, all of them together, will thank thee.
4 Kite nasyon yo fè kè kontan e chante ak jwa, paske Ou va jije pèp yo avèk ladwati e gide nasyon yo sou tè a. Tan
Nations will rejoice and sing for joy: when thou judgest the people righteously, and guidest the nations upon earth. (Selah)
5 Kite pèp yo louwe Ou, O Bondye. Kite tout pèp yo louwe Ou.
The people will thank thee, O God; the people, all of them together, will thank thee.
6 Latè te bay pwodwi li. Bondye, Bondye pa nou an, ap toujou beni nou.
The earth yieldeth her products: [yea, ] God, our own God, bless us.
7 Bondye ap toujou beni nou. Dènye pwent latè a va gen lakrent Li.
God will bless us: and all the ends of the earth shall fear him.

< Sòm 67 >