< Sòm 67 >

1 Pou direktè koral la; avèk enstriman ak kòd yo. Yon Sòm; Yon Chan Ke Bondye ka fè nou gras, beni nou e fè vizaj Li vin klere sou nou——
God be merciful to us, and bless us; and cause his face to shine on us; (Selah)
2 Ke chemen Ou kapab byen koni sou tè a, ak sali Ou pami tout nasyon yo.
That your way may be known on earth, your saving health among all nations.
3 Kite pèp yo louwe Ou, O Bondye. Kite tout pèp yo louwe Ou.
Let the people praise you, O God; let all the people praise you.
4 Kite nasyon yo fè kè kontan e chante ak jwa, paske Ou va jije pèp yo avèk ladwati e gide nasyon yo sou tè a. Tan
O let the nations be glad and sing for joy: for you shall judge the people righteously, and govern the nations on earth. (Selah)
5 Kite pèp yo louwe Ou, O Bondye. Kite tout pèp yo louwe Ou.
Let the people praise you, O God; let all the people praise you.
6 Latè te bay pwodwi li. Bondye, Bondye pa nou an, ap toujou beni nou.
Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us.
7 Bondye ap toujou beni nou. Dènye pwent latè a va gen lakrent Li.
God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.

< Sòm 67 >