< Sòm 67 >

1 Pou direktè koral la; avèk enstriman ak kòd yo. Yon Sòm; Yon Chan Ke Bondye ka fè nou gras, beni nou e fè vizaj Li vin klere sou nou——
For the music director. To be accompanied by stringed instruments. A psalm. A song. May God be gracious to us and bless us. May he look favorably on us. (Selah)
2 Ke chemen Ou kapab byen koni sou tè a, ak sali Ou pami tout nasyon yo.
May everyone on earth come to know your ways, your salvation among all people.
3 Kite pèp yo louwe Ou, O Bondye. Kite tout pèp yo louwe Ou.
May the people praise you, God; may all the people praise you.
4 Kite nasyon yo fè kè kontan e chante ak jwa, paske Ou va jije pèp yo avèk ladwati e gide nasyon yo sou tè a. Tan
May they be happy and sing for joy because you judge people fairly, and you guide everyone on earth. (Selah)
5 Kite pèp yo louwe Ou, O Bondye. Kite tout pèp yo louwe Ou.
May the people praise you, God; may all the people praise you.
6 Latè te bay pwodwi li. Bondye, Bondye pa nou an, ap toujou beni nou.
The earth has produced its crops; and God, our God, has blessed us.
7 Bondye ap toujou beni nou. Dènye pwent latè a va gen lakrent Li.
God will bless us, and all people everywhere will respect him.

< Sòm 67 >