< Sòm 67 >

1 Pou direktè koral la; avèk enstriman ak kòd yo. Yon Sòm; Yon Chan Ke Bondye ka fè nou gras, beni nou e fè vizaj Li vin klere sou nou——
詩歌,交與樂官,和以絃樂。 願天主祝福我們;以祂的慈愛容光照耀我們!
2 Ke chemen Ou kapab byen koni sou tè a, ak sali Ou pami tout nasyon yo.
使世人認識天主的道路,萬民得知祂的救援。
3 Kite pèp yo louwe Ou, O Bondye. Kite tout pèp yo louwe Ou.
天主,願萬民都稱頌您,願列邦也都讚美您!
4 Kite nasyon yo fè kè kontan e chante ak jwa, paske Ou va jije pèp yo avèk ladwati e gide nasyon yo sou tè a. Tan
您以正義統治世人,且在地上領導萬民,萬民都要踴躍歡欣。
5 Kite pèp yo louwe Ou, O Bondye. Kite tout pèp yo louwe Ou.
天主,願萬民都稱頌您,願列邦也都讚美您!
6 Latè te bay pwodwi li. Bondye, Bondye pa nou an, ap toujou beni nou.
大地為我們生產百果與五穀;天主,我們的天主給我們賜福。
7 Bondye ap toujou beni nou. Dènye pwent latè a va gen lakrent Li.
願天主給我們祝福,願萬民都敬愛天主!

< Sòm 67 >