< Sòm 66 >
1 Pou direktè koral la; yon chan, yon Sòm Rele fò ak lajwa a Bondye, tout latè a!
to/for to conduct song melody to shout to/for God all [the] land: country/planet
2 Chante glwa a non Li! Ranpli lwanj Li ak laglwa!
to sing glory name his to set: put glory praise his
3 Di Bondye: “Zèv Ou yo mèvèye”! Akoz grandè a pwisans Ou, menm, lènmi Ou yo va soumèt a Ou.
to say to/for God what? to fear: revere deed your in/on/with abundance strength your to deceive to/for you enemy your
4 Tout latè va fè adorasyon a Ou menm. Li va chante lwanj Ou. Tout va chante lwanj a non Ou; Tan
all [the] land: country/planet to bow to/for you and to sing to/for you to sing name your (Selah)
5 Vini pou wè zèv Bondye yo. Zèv etonnan anvè fis a lòm yo.
to go: come! and to see: see deed God to fear: revere wantonness upon son: child man
6 Li te chanje lanmè a an tè sèch. Yo te pase travèse rivyè apye. La menm, nou te rejwi nan Li!
to overturn sea to/for dry land in/on/with river to pass in/on/with foot there to rejoice in/on/with him
7 Li renye ak pwisans pou tout tan. Zye Li veye sou nasyon yo. Pa kite rebèl yo egzalte kont Li.
to rule in/on/with might his forever: enduring eye his in/on/with nation to watch [the] to rebel not (to exalt *Q(K)*) to/for them (Selah)
8 Beni Bondye nou an, O pèp yo! Fè lwanj Li sone,
to bless people God our and to hear: hear voice: sound praise his
9 ki kenbe nou pami vivan yo, e ki pa kite pye nou glise.
[the] to set: put soul our in/on/with life and not to give: allow to/for yoke foot our
10 Paske Ou te fè nou pase a leprèv, O Bondye. Ou te rafine nou tankou ajan konn rafine.
for to test us God to refine us like/as to refine silver: money
11 Ou te rale nou antre nan filè a. Ou te mete yon fado lou sou ren nou.
to come (in): bring us in/on/with net to set: put distress in/on/with loin our
12 Ou te fè moun monte sou tèt nou. Nou te pase nan dife ak nan dlo, men Ou te fè nou sòti antre yon kote avèk anpil abondans.
to ride human to/for head our to come (in): come in/on/with fire and in/on/with water and to come out: send us to/for abundance
13 Mwen va vini lakay Ou avèk Ofrann brile. Mwen va peye Ou ve mwen yo,
to come (in): come house: home your in/on/with burnt offering to complete to/for you vow my
14 ki te sòti nan lèv mwen, ke bouch mwen te pale lè m te nan gwo twoub yo.
which to open lips my and to speak: promise lip my in/on/with distress to/for me
15 Mwen va ofri a Ou menm yon ofrann brile nan grès a bèt gra yo, avèk lafimen a belye yo. Mwen va fè ofrann a towo yo avèk mal kabrit yo.
burnt offering fatling to ascend: offer up to/for you with incense ram to make cattle with goat (Selah)
16 Vin tande, nou tout ki gen lakrent Bondye e mwen va pale ou tout sa Li te fè pou nanm mwen.
to go: come! to hear: hear and to recount all afraid God which to make: do to/for soul my
17 Mwen te kriye a Li menm avèk bouch mwen. Ak lang mwen, mwen te leve Li wo.
to(wards) him lip my to call: call out and extolling underneath: under tongue my
18 Si mwen gade inikite nan kè m, Senyè a p ap koute mwen.
evil: wickedness if to see: select in/on/with heart my not to hear: hear Lord
19 Men anverite, Bondye te tande. Li te teni kont de vwa a priyè mwen.
surely to hear: hear God to listen in/on/with voice prayer my
20 Beni se Bondye, ki pa t refize koute lapriyè mwen, ni ki pa t kache lanmou dous Li a sou mwen.
to bless God which not to turn aside: turn aside prayer my and kindness his from with me