< Sòm 63 >
1 Yon Sòm David, lè l te nan dezè Juda a. O Bondye, Ou se Bondye mwen. Mwen va chache Ou ak tout kè m. Nanm mwen swaf pou Ou. Chè m anvi Ou nan yon peyi epwize e sèch kote nanpwen dlo.
Yahuda kırlarında bulunduğu zaman - Davut'un mezmuru Ey Tanrı, sensin benim Tanrım, Seni çok özlüyorum, Canım sana susamış, Kurak, yorucu, susuz bir diyarda, Bütün varlığımla seni arıyorum.
2 Konsa, mwen te wè Ou nan sanktiyè a, ak pouvwa Ou, ak laglwa Ou.
Kutsal yerde baktım sana, Gücünü, görkemini görmek için.
3 Akoz lanmou dous Ou pi bon pase lavi, lèv mwen va louwe Ou.
Senin sevgin yaşamdan iyidir, Bu yüzden dudaklarım seni yüceltir.
4 Pou sa, mwen va beni Ou tout tan ke m viv. Mwen va leve men m nan non Ou.
Ömrümce sana övgüler sunacağım, Senin adınla ellerimi kaldıracağım.
5 Nanm mwen satisfè konsi avèk ma zo ak grès, e bouch mwen ap ofri lwanj avèk lèv ranpli de jwa.
Zengin yiyeceklere doyarcasına doyacağım sana, Şakıyan dudaklarla ağzım sana övgüler sunacak.
6 Lè m sonje Ou sou kabann mwen, mwen medite sou Ou nan vèy de nwi la.
Yatağıma uzanınca seni anarım, Gece boyunca derin derin seni düşünürüm.
7 Paske Ou te konn sekou mwen. Nan lonbraj a zèl Ou, mwen chante ak jwa.
Çünkü sen bana yardımcı oldun, Kanatlarının gölgesinde sevincimi dile getiririm.
8 Nanm mwen kole ak Ou. Men dwat Ou fè m kenbe.
Canım sana sımsıkı sarılır, Sağ elin bana destek olur.
9 Men (sila) ki chache lavi mwen pou detwi li yo, va desann jis nan fon latè.
Ama canımı almak isteyenler, Yerin derinliklerine inecek,
10 Yo va livre a pouvwa nepe. Yo va tounen manje pou rena mawon.
Kılıcın ağzına atılacak, Çakallara yem olacak.
11 Men Wa a va rejwi nan Bondye. Tout moun ki sèmante pa Li menm yo, va twouve glwa. Paske bouch a (sila) ki bay manti yo, va fèmen.
Kralsa Tanrı'da sevinç bulacak. Tanrı'nın adıyla ant içenlerin hepsi övünecek, Yalancıların ağzıysa kapanacak.