< Sòm 63 >
1 Yon Sòm David, lè l te nan dezè Juda a. O Bondye, Ou se Bondye mwen. Mwen va chache Ou ak tout kè m. Nanm mwen swaf pou Ou. Chè m anvi Ou nan yon peyi epwize e sèch kote nanpwen dlo.
En Psalm Davids, då han var i Juda öken. Gud, du äst min Gud, bittida vakar jag upp till dig. Min själ törstar efter dig, mitt kött längtar efter dig, uti ett torrt och törstigt land, der intet vatten är.
2 Konsa, mwen te wè Ou nan sanktiyè a, ak pouvwa Ou, ak laglwa Ou.
Der ser jag efter dig i dinom helgedom, att jag måtte skåda dina magt och äro.
3 Akoz lanmou dous Ou pi bon pase lavi, lèv mwen va louwe Ou.
Ty din godhet är bättre än lif. Mine läppar prisa dig.
4 Pou sa, mwen va beni Ou tout tan ke m viv. Mwen va leve men m nan non Ou.
Der ville jag gerna lofva dig i mina lifsdagar, och upplyfta mina händer, i ditt Namn.
5 Nanm mwen satisfè konsi avèk ma zo ak grès, e bouch mwen ap ofri lwanj avèk lèv ranpli de jwa.
Det vore mins hjertas fröjd och lust, då jag dig med gladom mun lofva skulle.
6 Lè m sonje Ou sou kabann mwen, mwen medite sou Ou nan vèy de nwi la.
När jag mig i säng lägger, så tänker jag uppå dig; när jag uppvaknar, så talar jag om dig.
7 Paske Ou te konn sekou mwen. Nan lonbraj a zèl Ou, mwen chante ak jwa.
Ty du äst min hjelpare, och under dina vingars skugga vill jag fröjda mig.
8 Nanm mwen kole ak Ou. Men dwat Ou fè m kenbe.
Min själ håller sig intill dig; din högra hand uppehåller mig.
9 Men (sila) ki chache lavi mwen pou detwi li yo, va desann jis nan fon latè.
Men de stå efter mina själ, till att öfverfalla mig; de måste under jordena nederfara.
10 Yo va livre a pouvwa nepe. Yo va tounen manje pou rena mawon.
De måste falla i svärd, och räfvomen till lott blifva.
11 Men Wa a va rejwi nan Bondye. Tout moun ki sèmante pa Li menm yo, va twouve glwa. Paske bouch a (sila) ki bay manti yo, va fèmen.
Men Konungen fröjdar sig i Gudi; den vid honom svär, han skall prisad varda; ty de lögnmunnar skola tillstoppade varda.