< Sòm 63 >
1 Yon Sòm David, lè l te nan dezè Juda a. O Bondye, Ou se Bondye mwen. Mwen va chache Ou ak tout kè m. Nanm mwen swaf pou Ou. Chè m anvi Ou nan yon peyi epwize e sèch kote nanpwen dlo.
Salmo de David, estando en el desierto de Judá. DIOS, Dios mío eres tú: levantaréme á ti de mañana: mi alma tiene sed de ti, mi carne te desea, en tierra de sequedad y transida sin aguas;
2 Konsa, mwen te wè Ou nan sanktiyè a, ak pouvwa Ou, ak laglwa Ou.
Para ver tu fortaleza y tu gloria, así como te he mirado en el santuario.
3 Akoz lanmou dous Ou pi bon pase lavi, lèv mwen va louwe Ou.
Porque mejor es tu misericordia que la vida: mis labios te alabarán.
4 Pou sa, mwen va beni Ou tout tan ke m viv. Mwen va leve men m nan non Ou.
Así te bendeciré en mi vida: en tu nombre alzaré mis manos.
5 Nanm mwen satisfè konsi avèk ma zo ak grès, e bouch mwen ap ofri lwanj avèk lèv ranpli de jwa.
Como de meollo y de grosura será saciada mi alma; y con labios de júbilo te alabará mi boca,
6 Lè m sonje Ou sou kabann mwen, mwen medite sou Ou nan vèy de nwi la.
Cuando me acordaré de ti en mi lecho, [cuando] meditaré de ti en las velas de la noche.
7 Paske Ou te konn sekou mwen. Nan lonbraj a zèl Ou, mwen chante ak jwa.
Porque has sido mi socorro; y [así] en la sombra de tus alas me regocijaré.
8 Nanm mwen kole ak Ou. Men dwat Ou fè m kenbe.
Está mi alma apegada á ti: tu diestra me ha sostenido.
9 Men (sila) ki chache lavi mwen pou detwi li yo, va desann jis nan fon latè.
Mas los que para destrucción buscaron mi alma, caerán en los sitios bajos de la tierra.
10 Yo va livre a pouvwa nepe. Yo va tounen manje pou rena mawon.
Destruiránlos á filo de espada; serán porción de las zorras.
11 Men Wa a va rejwi nan Bondye. Tout moun ki sèmante pa Li menm yo, va twouve glwa. Paske bouch a (sila) ki bay manti yo, va fèmen.
Empero el rey se alegrará en Dios; será alabado cualquiera que por él jura: porque la boca de los que hablan mentira, será cerrada.