< Sòm 63 >
1 Yon Sòm David, lè l te nan dezè Juda a. O Bondye, Ou se Bondye mwen. Mwen va chache Ou ak tout kè m. Nanm mwen swaf pou Ou. Chè m anvi Ou nan yon peyi epwize e sèch kote nanpwen dlo.
Salmo de David. Mientras vagaba por el desierto de Judá. Oh Dios, Tú eres el Dios mío, a Ti te busco ansioso; mi alma tiene sed de Ti, y mi carne sin Ti languidece, como (esta) tierra árida y yerma, falta de agua.
2 Konsa, mwen te wè Ou nan sanktiyè a, ak pouvwa Ou, ak laglwa Ou.
Así vuelvo mis ojos hacia Ti en el santuario, para contemplar tu poder y tu gloria;
3 Akoz lanmou dous Ou pi bon pase lavi, lèv mwen va louwe Ou.
porque tu gracia vale más que la vida, por eso mis labios te alabarán.
4 Pou sa, mwen va beni Ou tout tan ke m viv. Mwen va leve men m nan non Ou.
Así te bendeciré toda mi vida y hacia tu Nombre levantaré mis manos.
5 Nanm mwen satisfè konsi avèk ma zo ak grès, e bouch mwen ap ofri lwanj avèk lèv ranpli de jwa.
Mi alma quedará saciada como de médula y gordura, y mi boca te celebrará con labios de exultación,
6 Lè m sonje Ou sou kabann mwen, mwen medite sou Ou nan vèy de nwi la.
cada vez que me acuerde de Ti en mi lecho y en mis insomnios medite sobre Ti;
7 Paske Ou te konn sekou mwen. Nan lonbraj a zèl Ou, mwen chante ak jwa.
porque en verdad Tú te hiciste mi amparo, y a la sombra de tus alas me siento feliz.
8 Nanm mwen kole ak Ou. Men dwat Ou fè m kenbe.
Si mi alma se adhiere a Ti, tu diestra me sustenta.
9 Men (sila) ki chache lavi mwen pou detwi li yo, va desann jis nan fon latè.
Los que quieren quitarme la vida caerán en lo profundo de la tierra.
10 Yo va livre a pouvwa nepe. Yo va tounen manje pou rena mawon.
Serán entregados al poder de la espada, y formarán la porción de los chacales,
11 Men Wa a va rejwi nan Bondye. Tout moun ki sèmante pa Li menm yo, va twouve glwa. Paske bouch a (sila) ki bay manti yo, va fèmen.
en tanto que el rey se alegrará en Dios y se gloriará todo el que jura por Él; pues será cerrada la boca a los que hablan iniquidad.