< Sòm 63 >
1 Yon Sòm David, lè l te nan dezè Juda a. O Bondye, Ou se Bondye mwen. Mwen va chache Ou ak tout kè m. Nanm mwen swaf pou Ou. Chè m anvi Ou nan yon peyi epwize e sèch kote nanpwen dlo.
Þennan sálm orti Davíð þegar hann leitaði skjóls í Júdeueyðimörkinni. Ó, þú Guð minn, ég leita þín! Mig þyrstir eftir þér í þessari skrælnuðu eyðimörk. Ó, hve ég þrái þig!
2 Konsa, mwen te wè Ou nan sanktiyè a, ak pouvwa Ou, ak laglwa Ou.
Þegar ég gekk um í helgidómi þínum þá leitaði ég þín, þráði að sjá veldi þitt og dýrð.
3 Akoz lanmou dous Ou pi bon pase lavi, lèv mwen va louwe Ou.
Miskunn þín er betri en lífið sjálft! Með vörum mínum lofa ég þig.
4 Pou sa, mwen va beni Ou tout tan ke m viv. Mwen va leve men m nan non Ou.
Ég vil lofa þig svo lengi sem ég lifi, lyfta höndum mínum í bæn til þín.
5 Nanm mwen satisfè konsi avèk ma zo ak grès, e bouch mwen ap ofri lwanj avèk lèv ranpli de jwa.
Þá mun sál mín mettast og verða glöð, og munnur minn lofa þig með fögnuði.
6 Lè m sonje Ou sou kabann mwen, mwen medite sou Ou nan vèy de nwi la.
Ég ligg andvaka um nætur og hugsa um þig, rifja upp öll þau skipti sem þú hefur hjálpað.
7 Paske Ou te konn sekou mwen. Nan lonbraj a zèl Ou, mwen chante ak jwa.
Þá fyllist ég gleði, finn mig öruggan hjá þér.
8 Nanm mwen kole ak Ou. Men dwat Ou fè m kenbe.
Ég vil halda mér fast við þig, og styðjast við þína sterku hönd.
9 Men (sila) ki chache lavi mwen pou detwi li yo, va desann jis nan fon latè.
Þeir munu sjálfir deyja sem brugga mér banaráð, og hverfa niður til heljar. ()
10 Yo va livre a pouvwa nepe. Yo va tounen manje pou rena mawon.
Þeir munu falla fyrir sverði, verða sjakölum að bráð.
11 Men Wa a va rejwi nan Bondye. Tout moun ki sèmante pa Li menm yo, va twouve glwa. Paske bouch a (sila) ki bay manti yo, va fèmen.
Ég vil gleðjast í Guði! Og þeir sem honum treysta skulu fagna sigri því að munni lygaranna hefur verið lokað.