< Sòm 61 >

1 Pou direktè koral la; sou yon enstriman a kòd; Yon Sòm David Koute kri mwen, O Bondye. Prete atansyon a lapriyè mwen.
For the Leader; with string-music. A Psalm of David. Hear my cry, O God; attend unto my prayer.
2 Soti nan dènye pwent latè, mwen rele Ou lè kè m fèb; Mennen mwen sou wòch ki pi wo pase m nan.
From the end of the earth will I call unto Thee, when my heart fainteth; lead me to a rock that is too high for me.
3 Paske Ou te yon refij pou mwen, yon fò ki wo, yon gran fòs kont lènmi yo.
For Thou hast been a refuge for me, a tower of strength in the face of the enemy.
4 Kite mwen rete nan tant Ou an jis pou tout tan. Kite mwen pran refij anba zèl Ou. Tan
I will dwell in Thy Tent for ever; I will take refuge in the covert of Thy wings. (Selah)
5 Paske Ou te koute ve mwen yo, O Bondye. Ou te ban mwen eritaj a (sila) ki gen krent non Ou yo.
For Thou, O God, hast heard my vows; Thou hast granted the heritage of those that fear Thy name.
6 Ou va fè lavi a wa a byen long. Ane li yo va tankou anpil jenerasyon.
Mayest Thou add days unto the king's days! May his years be as many generations!
7 Li va abite devan SENYÈ a jis pou tout tan. Senyè, bay li lanmou dous avèk verite pou li kapab andire.
May he be enthroned before God for ever! Appoint mercy and truth, that they may preserve him.
8 Konsa, mwen va chante lwanj Ou jis pou tout tan. Konsa, m kapab peye ve mwen yo jou apre jou.
So will I sing praise unto Thy name for ever, that I may daily perform my vows.

< Sòm 61 >