< Sòm 61 >
1 Pou direktè koral la; sou yon enstriman a kòd; Yon Sòm David Koute kri mwen, O Bondye. Prete atansyon a lapriyè mwen.
Hear my cry, O God. Attend to my prayer.
2 Soti nan dènye pwent latè, mwen rele Ou lè kè m fèb; Mennen mwen sou wòch ki pi wo pase m nan.
From the end of the earth I will call to thee when my heart is overwhelmed. Lead me to the rock that is higher than I.
3 Paske Ou te yon refij pou mwen, yon fò ki wo, yon gran fòs kont lènmi yo.
For thou have been a refuge for me, a strong tower from the enemy.
4 Kite mwen rete nan tant Ou an jis pou tout tan. Kite mwen pran refij anba zèl Ou. Tan
I will dwell in thy tabernacle forever. I will take refuge in the covert of thy wings. (Selah)
5 Paske Ou te koute ve mwen yo, O Bondye. Ou te ban mwen eritaj a (sila) ki gen krent non Ou yo.
For thou, O God, have heard my vows. Thou have given me the heritage of those who fear thy name.
6 Ou va fè lavi a wa a byen long. Ane li yo va tankou anpil jenerasyon.
Thou will prolong the king's life. His years shall be as many generations.
7 Li va abite devan SENYÈ a jis pou tout tan. Senyè, bay li lanmou dous avèk verite pou li kapab andire.
He shall abide before God forever. O prepare loving kindness and truth that they may preserve him.
8 Konsa, mwen va chante lwanj Ou jis pou tout tan. Konsa, m kapab peye ve mwen yo jou apre jou.
So I will sing praise to thy name forever, that I may daily perform my vows.