< Sòm 60 >

1 Pou direktè koral la; selon melodi “Lis Akò La”. Yon powèm David, pou enstwi; lè l te lite avèk Aram-Naharaim e avèk Aram-Zobah; epi, Joab te retounen e te frape douz-mil Edomit nan Vale Sèl la. O Bondye, Ou te rejte nou. Ou te kraze nou. Ou te fache. O restore nou ankò.
למנצח על שושן עדות מכתם לדוד ללמד בהצותו את ארם נהרים ואת ארם צובה וישב יואב ויך את אדום בגיא מלח שנים עשר אלף אלהים זנחתנו פרצתנו אנפת תשובב לנו׃
2 Ou te fè latè tranble. Ou te fann li pou l ouvri. Geri brèch li yo, paske l ap sekwe.
הרעשתה ארץ פצמתה רפה שבריה כי מטה׃
3 Ou te fè pèp Ou a wè anpil bagay di. Ou te bay nou diven pou bwè ki fè nou toudi.
הראיתה עמך קשה השקיתנו יין תרעלה׃
4 Ou te bay yon drapo pou (sila) ki gen lakrent Ou yo, pou fè l byen parèt akoz verite a. Tan
נתתה ליראיך נס להתנוסס מפני קשט סלה׃
5 Pou byeneme Ou yo kab delivre, Sove avèk men dwat Ou e reponn nou!
למען יחלצון ידידיך הושיעה ימינך ועננו׃
6 Bondye te pale nan sentete Li: “Mwen va triyonfe! Mwen va divize Sichem e tire yon lin nan vale Succoth la.
אלהים דבר בקדשו אעלזה אחלקה שכם ועמק סכות אמדד׃
7 Galaad se pou Mwen e Manassé se pa M. Anplis, Éphraïm se kas sou tèt Mwen. Juda se baton wayal Mwen an.
לי גלעד ולי מנשה ואפרים מעוז ראשי יהודה מחקקי׃
8 Moab se basen lave Mwen. Sou Edom, Mwen va jete soulye Mwen. Mwen rele viktwa sou peye Filisten yo.”
מואב סיר רחצי על אדום אשליך נעלי עלי פלשת התרעעי׃
9 Kilès k ap fè m rive nan vil fòterès la? Kilès k ap mennen mwen antre Edom?
מי יבלני עיר מצור מי נחני עד אדום׃
10 Èske Ou menm, SENYÈ a, pa t rejte nou? Epi èske Ou p ap sòti avèk lame nou yo, O Bondye?
הלא אתה אלהים זנחתנו ולא תצא אלהים בצבאותינו׃
11 O bannou sekou kont advèsè a, paske delivrans pa lòm se an ven.
הבה לנו עזרת מצר ושוא תשועת אדם׃
12 Nan Bondye, nou va fè bèl bagay yo ak gwo kouraj. Se Li menm ki va foule lènmi nou yo anba pye.
באלהים נעשה חיל והוא יבוס צרינו׃

< Sòm 60 >