< Sòm 6 >

1 Pou direktè koral la; avèk enstriman ak fil yo sou yon gita uit kòd. Yon sòm David. O SENYÈ, pa repwoche mwen nan kòlè Ou, ni ba m chatiman nan fachez Ou.
למנצח בנגינות על השמינית מזמור לדוד יהוה אל באפך תוכיחני ואל בחמתך תיסרני׃
2 Fè m gras, O SENYÈ, paske mwen chagren anpil. Geri mwen, O SENYÈ, paske zo m yo rele anmwey,
חנני יהוה כי אמלל אני רפאני יהוה כי נבהלו עצמי׃
3 epi nanm mwen fè gwo chagren. Men Ou, O SENYÈ, —jiskilè?
ונפשי נבהלה מאד ואת יהוה עד מתי׃
4 Retounen, O SENYÈ, fè nanm mwen chape. Sove mwen akoz lanmou dous Ou a.
שובה יהוה חלצה נפשי הושיעני למען חסדך׃
5 Paske mò yo pa rele non Ou. Nan andwa kote mò yo ye a, se kilès k ap bay Ou remèsiman? (Sheol h7585)
כי אין במות זכרך בשאול מי יודה לך׃ (Sheol h7585)
6 Mwen bouke ak plent ki sòti anndan m. Chak nwit, kabann mwen vin naje ak dlo. Dlo ki sòt nan zye m yo fin gate kabann nan.
יגעתי באנחתי אשחה בכל לילה מטתי בדמעתי ערשי אמסה׃
7 Zye m pouri nèt ak gwo doulè. Yo vin vye nèt akoz tout advèsè mwen yo.
עששה מכעס עיני עתקה בכל צוררי׃
8 Sòti sou mwen, nou tout ki fè mechanste yo, paske SENYÈ a te tande gwo kri mwen.
סורו ממני כל פעלי און כי שמע יהוה קול בכיי׃
9 SENYÈ a te tande demand priyè mwen. SENYÈ a te resevwa lapriyè mwen.
שמע יהוה תחנתי יהוה תפלתי יקח׃
10 Tout lènmi mwen yo va wont e deranje nèt. Yo va vire fè bak sibitman. Yo va vin wont anpil.
יבשו ויבהלו מאד כל איבי ישבו יבשו רגע׃

< Sòm 6 >