< Sòm 56 >

1 Pou direktè koral la. Yon powèm David lè Filisten yo te sezi li Gath. Chante pa melodi “Toutrèl San Chanson Nan Peyi Lwen An” Fè m gras, O Bondye, paske lòm fin foule m anba pye; Nan goumen tout lajounen, li vin oprime mwen.
Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresses me.
2 Lènmi m yo vle vale m tout lajounen. Yo anpil! Tout (sila) ki goumen ak ògèy kont mwen yo.
Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O you most High.
3 Lè mwen pè, mwen va mete konfyans nan Ou.
What time I am afraid, I will trust in you.
4 Nan Bondye, mwen fè lwanj pawòl Li! Nan Bondye, mwen te mete konfyans mwen. Mwen p ap pè. Kisa lòm ka fè m?
In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
5 Tout lajounen, yo tòde pawòl mwen yo. Tout panse yo kont mwen se pou mal.
Every day they shift my words: all their thoughts are against me for evil.
6 Yo atake, yo kache, yo veye pa mwen yo. Y ap tann pou rache lavi m.
They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
7 Akoz mechanste sa a, jete yo deyò. Nan kòlè Ou, fè desann moun sa yo, O Bondye!
Shall they escape by iniquity? in your anger cast down the people, O God.
8 Ou te byen konte tout egare mwen fè. Mete tout gout dlo ki sòti nan zye m yo nan boutèy Ou. Èske yo tout pa ekri nan liv Ou a?
You tell my wanderings: put you my tears into your bottle: are they not in your book?
9 Konsa, lènmi mwen yo va vire fè bak nan jou ke m rele a. Men sa m byen konnen: Bondye pou mwen.
When I cry unto you, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me.
10 Nan Bondye, ma louwe pawòl li. Nan SENYÈ a, ma louwe pawòl li.
In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word.
11 Nan Bondye, mwen te mete konfyans mwen. Mwen p ap pè. Kisa lòm ka fè m?
In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.
12 Ve Ou yo mare sou mwen, O Bondye. Mwen va rann ofrann remèsiman a Ou menm.
Your vows are upon me, O God: I will render praises unto you.
13 Paske Ou te delivre nanm mwen soti nan lanmò. Ou te anpeche pye mwen glise tonbe, pou m ta kab mache devan Bondye nan limyè a moun vivan yo.
For you have delivered my soul from death: will not you deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?

< Sòm 56 >