< Sòm 54 >

1 Pou direktè koral la; sou enstriman ak kòd yo. Yon sòm a David, lè Zifyen yo te vin di Saül: “Èske David pa kache pami nou?” Sove mwen, O Bondye, ak non Ou e fè vanjans mwen ak pouvwa Ou.
För sångmästaren, med strängaspel; en sång av David,
2 Koute lapriyè mwen, O Bondye. Prete zòrèy a pawòl a bouch mwen.
när sifiterna kommo och sade till Saul: »David håller sig nu gömd hos oss.»
3 Paske etranje yo fin leve kont mwen. Moun vyolans yo te chache lavi mwen. Yo pa t mete Bondye devan yo.
Gud, fräls mig genom ditt namn, och skaffa mig rätt genom din makt.
4 Gade byen, Bondye se èd mwen. SENYÈ a se soutyen a nanm mwen.
Gud, hör min bön, lyssna till min muns tal.
5 Li va rekonpanse mal a lènmi mwen yo. Detwi yo nan fidelite Ou.
Ty främlingar resa sig upp mot mig, och våldsverkare stå efter mitt liv; de hava icke Gud för ögonen. (Sela)
6 Avèk bòn volonte, mwen va fè sakrifis a Ou. Mwen va bay remèsiman a non Ou, O SENYÈ, paske li bon.
Se, Gud är min hjälpare, Herren uppehåller min själ.
7 Paske Li te delivre mwen nan tout twoub. Konsa, zye mwen te wè ak kè kontan, defèt lènmi m yo.
Må det onda falla tillbaka på mina förföljare, förgör dem, du som är trofast. Då skall jag offra åt dig med villigt hjärta; jag skall prisa ditt namn, o HERRE, ty det är gott. Ja, ur all nöd räddar det mig, och mitt öga får se med lust på mina fiender.

< Sòm 54 >