< Sòm 54 >
1 Pou direktè koral la; sou enstriman ak kòd yo. Yon sòm a David, lè Zifyen yo te vin di Saül: “Èske David pa kache pami nou?” Sove mwen, O Bondye, ak non Ou e fè vanjans mwen ak pouvwa Ou.
To the Chief Musician: with Stringed Instruments. A Psalm of Instruction, of David. When the Ziphites came and said unto Saul, Is not, David, hiding himself, with us? O God! by thine own Name, save me, And, by thine own strength, wilt thou vindicate me?
2 Koute lapriyè mwen, O Bondye. Prete zòrèy a pawòl a bouch mwen.
O God! Hear my prayer, Give ear to the sayings of my mouth;
3 Paske etranje yo fin leve kont mwen. Moun vyolans yo te chache lavi mwen. Yo pa t mete Bondye devan yo.
For, aliens, have risen up against me, And, men of violence, have sought my life, They have not set God before them. (Selah)
4 Gade byen, Bondye se èd mwen. SENYÈ a se soutyen a nanm mwen.
Lo! God, is bringing me help, My Lord, is with the upholders of my life;
5 Li va rekonpanse mal a lènmi mwen yo. Detwi yo nan fidelite Ou.
Let him turn back the mischief upon mine adversaries, In thy faithfulness, destroy them!
6 Avèk bòn volonte, mwen va fè sakrifis a Ou. Mwen va bay remèsiman a non Ou, O SENYÈ, paske li bon.
With a freewill-offering, will I sacrifice unto thee, I will praise thy Name, O Yahweh, for it is good;
7 Paske Li te delivre mwen nan tout twoub. Konsa, zye mwen te wè ak kè kontan, defèt lènmi m yo.
For, out of all distress, hath he rescued me, —And, upon my foes, hath, mine own eye, looked.