< Sòm 54 >

1 Pou direktè koral la; sou enstriman ak kòd yo. Yon sòm a David, lè Zifyen yo te vin di Saül: “Èske David pa kache pami nou?” Sove mwen, O Bondye, ak non Ou e fè vanjans mwen ak pouvwa Ou.
For the leader. With stringed instruments. A maskil of David, when the Ziphites came and said to Saul, ‘David is in hiding among us’. Save me, O God, by your name, by your power secure for me justice.
2 Koute lapriyè mwen, O Bondye. Prete zòrèy a pawòl a bouch mwen.
Listen, O God, to my prayer, attend to the words of my mouth.
3 Paske etranje yo fin leve kont mwen. Moun vyolans yo te chache lavi mwen. Yo pa t mete Bondye devan yo.
For proud men have risen against me, and terrible men seek my life, men who do not set God before them. (Selah)
4 Gade byen, Bondye se èd mwen. SENYÈ a se soutyen a nanm mwen.
But see! God is my helper, the Lord is sustaining my life.
5 Li va rekonpanse mal a lènmi mwen yo. Detwi yo nan fidelite Ou.
Let their evil fall back on my foes: cut them off in your faithfulness, Lord.
6 Avèk bòn volonte, mwen va fè sakrifis a Ou. Mwen va bay remèsiman a non Ou, O SENYÈ, paske li bon.
Then will I bring you glad sacrifice, praising your gracious name;
7 Paske Li te delivre mwen nan tout twoub. Konsa, zye mwen te wè ak kè kontan, defèt lènmi m yo.
for from all distress you have saved me, and feasted my eyes on my foes.

< Sòm 54 >